Search results- Japanese - English
Keyword:
勇
Onyomi
ユウ
Kunyomi
いさむ / いさましい
Character
grade-4-kanji
kanji
Japanese Meaning
勇気
Easy Japanese Meaning
こわさにまけない心。こわくてもにげずにがんばる心。
Chinese (Simplified) Meaning
勇敢 / 勇气 / 勇猛
Chinese (Traditional) Meaning
勇氣 / 勇敢 / 英勇
Korean Meaning
용기 / 용감함 / 용맹
Vietnamese Meaning
dũng cảm / can đảm / dũng khí
Tagalog Meaning
tapang / katapangan / lakas ng loob
尤
Onyomi
ユウ
Kunyomi
もっとも
Character
Jinmeiyō
kanji
Japanese Meaning
合理的 / 正当 / 当然 / 素晴らしい / 傑出した / もっともらしい
Easy Japanese Meaning
とうぜんだといういみのかんじでとてもよいといういみもある
Chinese (Simplified) Meaning
合理的;理所当然的 / 尤其;特别;格外 / 杰出的;出众的
Chinese (Traditional) Meaning
合理的;正當的;自然的 / 卓越的;出色的 / 貌似合理的;似是而非的
Korean Meaning
타당한 / 그럴듯한 / 뛰어난
Vietnamese Meaning
hợp lý / tự nhiên / xuất chúng
Tagalog Meaning
makatuwiran / kapanipaniwala / namumukod-tangi
憂
Onyomi
ユウ
Kunyomi
うれえる / うれえ / うれう / うい / うき
Character
kanji
Japanese Meaning
悲しみ / 不安、心配
Easy Japanese Meaning
かなしいきもちやしんぱいのきもちをあらわすかんじ
Chinese (Simplified) Meaning
忧虑;担心 / 忧愁;悲伤 / 哀悼
Chinese (Traditional) Meaning
憂慮、擔心 / 憂愁、悲傷 / 哀悼
Korean Meaning
근심 / 걱정 / 슬픔
Vietnamese Meaning
lo âu, phiền muộn / u sầu, buồn rầu / đau buồn (tang thương)
Tagalog Meaning
pagdadalamhati / pag-aalala / pangamba
Related Words
祐
Onyomi
ユウ
Kunyomi
たすける
Character
Jinmeiyō
kanji
shinjitai
Japanese Meaning
神の助け、神の加護
Easy Japanese Meaning
なまえにつかわれるかんじ。かみのたすけをあらわすいみ。
Chinese (Simplified) Meaning
神的保佑 / 神的庇护 / 神助
Chinese (Traditional) Meaning
神的保佑 / 神助 / 庇佑
Korean Meaning
신의 도움 / 신의 가호 / 신의 보호
Vietnamese Meaning
sự phù trợ của thần linh / sự bảo hộ thiêng liêng / trợ giúp thiêng liêng
Tagalog Meaning
banal na tulong / proteksiyong mula sa Diyos / patnubay ng Diyos
Related Words
固有関数
Hiragana
こゆうかんすう
Noun
Japanese Meaning
固有関数:線形作用素に対して、その作用を受けた結果が元の関数に定数倍を施したものになるような関数。対応する定数は固有値と呼ばれる。
Easy Japanese Meaning
ある計算をしても形がかわらず、大きさだけがかわる特別なかんすう
Chinese (Simplified) Meaning
满足线性算子作用仅被常数倍缩的函数 / 与某个特征值对应的函数 / 微分方程或算子的本征解
Chinese (Traditional) Meaning
對某線性算子的特徵值所對應的函數 / 在算子作用下僅改變尺度(被同一常數倍)的函數
Korean Meaning
선형 연산자가 작용했을 때 원래 함수의 스칼라배가 되는 함수 / 고유값 방정식을 만족하는 함수 / 미분연산자의 고유값에 대응하는 함수
Vietnamese Meaning
hàm riêng (của một toán tử) / hàm thỏa mãn phương trình trị riêng của toán tử / hàm tương ứng với một giá trị riêng
Tagalog Meaning
sariling punsiyon / punsiyong nagiging produkto ng isang konstante at ng sarili kapag inilalapat ang operator
Related Words
郵便私書箱
Hiragana
ゆうびんししょばこ
Noun
Japanese Meaning
郵便物の受け取りのために郵便局に設けられ、利用者が借り受ける私設の箱。郵便受け取り専用のロッカー状の設備。 / 住所を公開したくない個人や団体が、郵便物の受け取り先として利用するために郵便局から借りる箱番号またはそのサービス。 / 企業や団体などが、大量の郵便物や機密性の高い郵便物を効率的かつ安全に受け取るために利用する、郵便局設置の専用受け箱。
Easy Japanese Meaning
ゆうびんきょくのなかにある、てがみをいれるためにかりるはこ
Chinese (Simplified) Meaning
邮政信箱(邮局出租的收信箱) / 邮局租用信箱 / 私人邮政信箱
Chinese (Traditional) Meaning
郵政信箱 / 郵局信箱 / 租用的收信箱
Korean Meaning
우체국에서 임대하는 우편 수취용 사서함 / 우편물을 대신 보관·수령하는 개인·기업용 사서함
Vietnamese Meaning
hộp thư bưu điện thuê để nhận thư / hòm thư thuê tại bưu cục / ô thư tại bưu điện dành cho người thuê
Tagalog Meaning
Kahon ng sulat na inuupahan sa tanggapan ng koreo / Upahang kahon sa opisina ng koreo para sa pagtanggap ng sulat
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
我思う、ゆえに我あり
Hiragana
われおもうゆえにわれあり
Kanji
我思う、故に我在り
Phrase
alt-of
alternative
Japanese Meaning
我思う、故に我在り の別表記。フランスの哲学者デカルトの命題 "Cogito, ergo sum." の邦訳で、「考えているこの私の存在は確実である」という意味。
Easy Japanese Meaning
ひとはかんがえるからこそじぶんがここにいるとわかるといういみ
Chinese (Simplified) Meaning
我思故我在的另一种书写形式 / 笛卡尔的命题,意指通过思考证明自身存在
Chinese (Traditional) Meaning
我思,故我在。 / 「我思,故我在」的異體寫法。 / 指以思考為自身存在之證的哲學命題。
Korean Meaning
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다 / ‘나는 생각한다, 그러므로 존재한다’의 다른 표기 / 데카르트의 철학적 명제
Vietnamese Meaning
Tôi nghĩ, vì thế tôi tồn tại. / Tôi tư duy, nên tôi hiện hữu.
Tagalog Meaning
Nag-iisip ako, kaya ako'y umiiral. / Iniisip ko, samakatuwid ako ay umiiral.
Related Words
我思う、故に我在り
Hiragana
われおもう、ゆえにわれあり
Phrase
Japanese Meaning
哲学者デカルトの有名な命題で、「考えるという行為があること自体が、自分の存在の確実な証拠である」という趣旨を表すフレーズ。 / 自分が思考しているという事実から、自分という主体の存在を肯定する立場を示す言葉。
Easy Japanese Meaning
ひとはかんがえるから、いきているじぶんをわかるというかんがえ
Chinese (Simplified) Meaning
我在思考,所以我存在。 / 思考与意识证明自我存在的哲学命题。
Chinese (Traditional) Meaning
我思,故我在 / 指以思考作為證明自身存在的命題 / 笛卡兒的哲學命題
Korean Meaning
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다 / 사유함으로써 존재를 확증한다 / 사유로 자기 존재를 증명한다
Vietnamese Meaning
Tôi nghĩ, do đó tôi tồn tại / Tôi tư duy, nên tôi tồn tại / Tôi nghĩ, vì vậy tôi hiện hữu
Tagalog Meaning
Nag-iisip ako, kaya ako ay umiiral. / Ako’y nag-iisip, samakatuwid ako’y umiiral. / Ang pag-iisip ay patunay ng pag-iral.
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
核融合炉
Hiragana
かくゆうごうろ
Noun
Japanese Meaning
原子核同士を融合させてエネルギーを取り出す装置。通常、高温高密度のプラズマを磁場や慣性で閉じ込め、太陽内部で起こる核融合反応を人工的に起こして発電などに利用することを目的とする。 / 核融合反応を継続的・制御的に起こすために設計された炉。トカマク型、レーザー核融合方式など、さまざまな方式がある。
Easy Japanese Meaning
とても高い温度で小さなつぶをくっつけて大きな力を出す発電のそうち
Chinese (Simplified) Meaning
进行受控核聚变的反应堆 / 利用核聚变释放能量的装置
Chinese (Traditional) Meaning
以核融合為原理的反應爐 / 進行核融合反應並產生能量的裝置
Korean Meaning
원자핵의 융합 반응으로 에너지를 생산하는 장치 / 고온 플라즈마를 가두어 핵융합을 일으키는 반응로 / 핵융합을 이용한 발전용 로
Vietnamese Meaning
Lò phản ứng nhiệt hạch / Thiết bị tạo năng lượng bằng phản ứng tổng hợp hạt nhân / Lò tổng hợp hạt nhân
Tagalog Meaning
reaktor ng pagsasanib nuklear / aparatong lumilikha ng enerhiya sa pagsasanib ng mga nukleo
Related Words
遊泳生物
Hiragana
ゆうえいせいぶつ
Noun
Japanese Meaning
海水中を自由に泳ぎ回る力を持ち、流れに流されずに能動的に遊泳する生物の総称。魚類やイカ類、クジラなど。 / 水中を自力で泳いで移動する生物。浮遊生活をするプランクトンなどとは区別される。
Easy Japanese Meaning
みずのなかをじゆうにおよぎまわる、さかなたちのなかまのこと
Chinese (Simplified) Meaning
能主动游动、不随水流漂移的海洋生物 / 相对于浮游生物,具独立游动能力的海洋生物
Chinese (Traditional) Meaning
能主動游泳、不受水流左右的水生生物。 / 海洋生物學中的「游泳性生物」,與浮游生物相對。
Korean Meaning
해류에 휩쓸리지 않고 자력으로 헤엄쳐 이동하는 수중 생물 / 플랑크톤과 대비되는 유영성 동물로, 어류·오징어·해양 포유류 등을 이르는 말
Vietnamese Meaning
sinh vật bơi chủ động trong nước, không phụ thuộc dòng chảy / nekton; nhóm sinh vật bơi lội mạnh (như cá, mực, thú biển)
Tagalog Meaning
mga organismo sa dagat na aktibong lumalangoy (nekton) / mga hayop sa tubig na kayang sumalungat sa agos at lumangoy nang malaya
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Sentence
Sentences
(103625)
Add sentence
Others
Editor
(56)
Editing Guideline
Credit