Search results- Japanese - English

夫婦別姓

Hiragana
ふうふべっせい
Noun
Japanese Meaning
夫婦になっても、それぞれが結婚前の名字(姓)を名乗り続けること。また、その制度や考え方。 / 法律婚・事実婚を問わず、配偶者と同一の姓を用いない婚姻形態。
Easy Japanese Meaning
けっこんしたおっととつまが、どちらもじぶんのもとのみょうじのままにすること
Chinese (Simplified) Meaning
夫妻各自保留本姓 / 夫妻不同姓的制度
Chinese (Traditional) Meaning
夫妻使用不同姓氏 / 結婚後配偶各自保留本姓 / 夫妻不改姓,各自維持本姓
Korean Meaning
부부가 결혼 후에도 각자의 성을 유지하는 것 / 부부가 서로 다른 성을 사용하는 제도
Vietnamese Meaning
Vợ chồng giữ họ riêng, khác nhau / Chế độ cho phép vợ chồng không đổi sang cùng họ sau khi kết hôn
What is this buttons?

In Japan, husband and wife retaining different surnames is not yet recognized.

Chinese (Simplified) Translation

在日本,夫妻仍然不能使用不同的姓氏。

Chinese (Traditional) Translation

在日本,夫妻別姓仍未被承認。

Korean Translation

일본에서는 아직 부부가 서로 다른 성(성씨)을 사용하는 것이 인정되지 않습니다.

Vietnamese Translation

Ở Nhật Bản, vợ chồng vẫn chưa được phép giữ họ khác nhau.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

南無阿弥豆腐

Hiragana
なむあみとうふ
Noun
humorous
Japanese Meaning
南無阿弥陀仏をもじった言葉で、冗談めかして豆腐を指す語。 / 豆腐そのもの、または豆腐料理を面白おかしく呼ぶ言い方。
Easy Japanese Meaning
おもしろくいうときのことばで、ふつうのとうふのことをたのしくよぶ名まえ
Chinese (Simplified) Meaning
(戏称)豆腐 / 由“南无阿弥陀佛”谐音而来的豆腐别称
Chinese (Traditional) Meaning
豆腐的幽默稱呼 / 對豆腐的戲稱、諧稱
Korean Meaning
농담으로 두부를 이르는 말 / 익살스럽게 두부를 부르는 표현
Vietnamese Meaning
đậu phụ (cách nói đùa) / cách gọi hài hước cho đậu phụ
What is this buttons?

He loves 'Namu Ami Dofu' (a humorous synonym for tofu), and eats it every day.

Chinese (Simplified) Translation

他非常喜欢南无阿弥豆腐,每天都吃。

Chinese (Traditional) Translation

他非常喜歡南無阿彌豆腐,每天都在吃。

Korean Translation

그는 남무아미두부를 아주 좋아해서 매일 먹고 있습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy rất thích món 'Namu Amida đậu phụ' và ăn nó mỗi ngày.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★