Search results- Japanese - English
Keyword:
衣
Onyomi
イ / エ
Kunyomi
ころも / きぬ
Character
grade-4-kanji
kanji
Japanese Meaning
衣類
Easy Japanese Meaning
きるものをあらわすかんじ。ふくやぬのにかんするいみがある。
Chinese (Simplified)
衣服;衣物 / 覆盖物;外层 / 给…穿衣;覆盖(文)
起
Onyomi
キ
Kunyomi
おきる / おこる / おこす
Character
grade-3-kanji
kanji
Japanese Meaning
起きる、目覚める / 起き上がる、立ち上がる
Easy Japanese Meaning
おきることや たつことを あらわす かんじです
Chinese (Simplified)
上升;起来 / 起床;醒来 / 站起;起立
鋸
Onyomi
キョ
Kunyomi
のこ / のこぎり
Character
Jinmeiyō
kanji
Japanese Meaning
見た
Easy Japanese Meaning
木などをきるためのぎざぎざのはがあるどうぐ。てでひいてつかう。
Chinese (Simplified)
锯;锯子 / 用锯切割;锯开
人はパンのみにて生くる者に非ず
Hiragana
ひとはぱんのみにていくるものにあらず
Proverb
Japanese Meaning
人間は物質的な食べ物や利益だけあればよいのではなく、精神的・心の糧(信仰、教養、愛情、文化など)も必要として生きている、という意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
人はたべものだけでは生きられず、心や文化も大切だということ
Chinese (Simplified)
人活着不单靠食物或物质。 / 人还需要精神、信仰等滋养。 / 强调物质之外的需求同样重要。
Related Words
( canonical )
( romanization )
熙
Onyomi
キ
Kunyomi
ひかる / ひろい / やわらぐ / よろこぶ / たのしむ / ああ
Character
Jinmeiyō
kanji
Japanese Meaning
明るい; 繁栄している; 陽気な
Easy Japanese Meaning
あかるくにぎやかで、ゆたかといういみのかんじ。めでたいいみもある。
Chinese (Simplified)
光明 / 兴盛 / 和乐
ホールターネック
Hiragana
ほおるたあねっく
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
首の後ろで紐やストラップを結んで固定し、背中や肩甲骨まわりが大きく露出するデザインの衣服。特に女性用のトップスやワンピースなど。 / 上記のようなデザインのネックライン(襟ぐり)のこと。
Easy Japanese Meaning
うしろでひもをむすんで、くびのうしろでささえるかたのないふくのかたち
Chinese (Simplified)
挂脖领口 / 绕颈式领型 / 挂颈式领口设计的服饰
Related Words
クオーターバック
Hiragana
くおーたーばっく / くぉーたーばっく
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
アメリカンフットボールやカナディアンフットボールで、攻撃の司令塔となるポジション。また、そのポジションを務める選手。通常、スナップされたボールを受け取り、パスやランなどのプレー選択を行う。
Easy Japanese Meaning
アメリカンフットボールで、こうげきのしきゅうやパスをするせんしゅ
Chinese (Simplified)
(美式橄榄球)四分卫 / 指挥进攻并主要负责传球的球员(美式橄榄球)
Related Words
排他的経済水域
Hiragana
はいたてきけいざいすいいき
Noun
Japanese Meaning
沿岸国が国連海洋法条約に基づき、自国の海岸線から200海里までの水域について、天然資源の探査・開発・保存などに関する主権的権利を有する水域。略して「EEZ」ともいう。 / 漁業資源や海底資源などに関して、沿岸国が他国より優先的・排他的に利用できると国際法上認められた海域。
Easy Japanese Meaning
ある国が自分の国の近くの海で魚や海の資源を自由に使える海の場所
Chinese (Simplified)
专属经济区 / 一国在邻近海域享有资源开发与管理专属权利的海域 / 通常延伸至领海基线外200海里的海域
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
男は閾を跨げば七人の敵あり
Hiragana
おとこはしきいをまたげばしちにんのてきあり
Kanji
男は敷居を跨げば七人の敵あり
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
男は閾を跨げば七人の敵あり:一般に、男は一家の外に出て社会に出ると、多くの敵や障害、競争相手に直面するという意味のことわざ。世の中で身を立てることの厳しさを表す。
Easy Japanese Meaning
おとこのひとは いえのそとにでると いつも たくさんの てきや もんだいが あるという たとえ
Chinese (Simplified)
比喻出门在外,难免遇到许多敌意与阻碍。 / 形容社会险恶,谋生不易。 / 指走入社会会面对众多竞争与困难。
Related Words
( canonical )
( romanization )
短肋骨挙筋
Hiragana
たんろっこつきょきん
Noun
Japanese Meaning
短肋骨挙筋は、肋骨を持ち上げる役割を持つ背部の深層筋で、胸椎から肋骨に付着し、呼吸運動(吸気)を補助する小さな筋肉群。
Easy Japanese Meaning
せなかのあたりで、ろっこつをうごかすための、みじかいきんにくのなまえ
Chinese (Simplified)
提肋肌的短部,起自C7–T11横突,止于下一肋骨,上提肋骨 / 背部小肌群之一,协助吸气并稳定胸廓
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(2)
Sentence
Sentences
(103624)
Add sentence
Others
Editor
(55)
Editing Guideline
Credit