Search results- Japanese - English
Keyword:
ホルターネック
Hiragana
ほるたあねっく
Noun
Japanese Meaning
首の後ろで結ぶ紐やストラップで支えるデザインの衣類や水着の一種。また、そのような首元の形(ネックライン)のこと。
Easy Japanese Meaning
うしろでむすぶひもがついた、くびのうしろでささえるようにきるふくのえりのかたち
Chinese (Simplified)
挂脖式领口 / 挂脖式服装款式
Related Words
キーウィー
Hiragana
きいうぃい
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
ニュージーランド原産の飛べない鳥キーウィのこと / キーウィフルーツ(キウイフルーツ)のこと / ニュージーランド人の俗称
Easy Japanese Meaning
ニュージーランドなどにいる はねをあまりつかわない ちいさなとり
Chinese (Simplified)
几维鸟 / 猕猴桃 / 新西兰人(俗称)
Related Words
ホモ・エレクトゥス
Hiragana
ほもえれくとぅす / ほもえれくとす
Kanji
直立原人
Proper noun
Japanese Meaning
ホモ・エレクトゥスは、約190万年前から約11万年前まで存在していたとされる化石人類の一種で、現生人類(ホモ・サピエンス)の祖先・近縁と考えられている霊長類ホモ属の絶滅種である。アフリカで誕生し、その後アジアやヨーロッパなど広範囲に拡散したとされる。
Easy Japanese Meaning
むかしのにんげんのなかまのなまえで、いまのにんげんのちかいそせんといわれる
Chinese (Simplified)
直立人(Homo erectus) / 已灭绝的早期人类物种
人はパンのみにて生くる者に非ず
Hiragana
ひとはぱんのみにていくるものにあらず
Proverb
Japanese Meaning
人間は物質的な食べ物や利益だけあればよいのではなく、精神的・心の糧(信仰、教養、愛情、文化など)も必要として生きている、という意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
人はたべものだけでは生きられず、心や文化も大切だということ
Related Words
( canonical )
( romanization )
熙
Onyomi
キ
Kunyomi
ひかる / ひろい / やわらぐ / よろこぶ / たのしむ / ああ
Character
Jinmeiyō
kanji
Japanese Meaning
明るい; 繁栄している; 陽気な
Easy Japanese Meaning
あかるくにぎやかで、ゆたかといういみのかんじ。めでたいいみもある。
Chinese (Simplified)
光明 / 兴盛 / 和乐
フィルハーモニック
Hiragana
ふぃるはあもにっく
Noun
Japanese Meaning
オーケストラや音楽団体の名称に用いられる語で、「愛好する」「親しむ」を意味するギリシャ語に由来し、主にクラシック音楽に関わる団体を指す。
Easy Japanese Meaning
おんがくやこうきょうがくをあいし、えんそうするひとやだんたいのなまえにつくことば
Related Words
五色青海鸚哥
Hiragana
ごしきせいがいいんこ
Noun
Japanese Meaning
五色青海鸚哥
Easy Japanese Meaning
オーストラリアなどにいるからだが赤や青など五つの色をしたインコのなかま
Related Words
ショートカットキー
Hiragana
しょおとかっときい
Noun
Japanese Meaning
コンピューター上で特定の機能や操作を素早く実行するために割り当てられたキーの組み合わせ、または特定のキー。例として、コピーのためのCtrl+Cや貼り付けのためのCtrl+Vなどがある。
Easy Japanese Meaning
パソコンで あるキーをおすと よくつかう きのうを すぐに うごかせる キー
Related Words
排他的経済水域
Hiragana
はいたてきけいざいすいいき
Noun
Japanese Meaning
沿岸国が国連海洋法条約に基づき、自国の海岸線から200海里までの水域について、天然資源の探査・開発・保存などに関する主権的権利を有する水域。略して「EEZ」ともいう。 / 漁業資源や海底資源などに関して、沿岸国が他国より優先的・排他的に利用できると国際法上認められた海域。
Easy Japanese Meaning
ある国が自分の国の近くの海で魚や海の資源を自由に使える海の場所
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
男は閾を跨げば七人の敵あり
Hiragana
おとこはしきいをまたげばしちにんのてきあり
Kanji
男は敷居を跨げば七人の敵あり
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
男は閾を跨げば七人の敵あり:一般に、男は一家の外に出て社会に出ると、多くの敵や障害、競争相手に直面するという意味のことわざ。世の中で身を立てることの厳しさを表す。
Easy Japanese Meaning
おとこのひとは いえのそとにでると いつも たくさんの てきや もんだいが あるという たとえ
Related Words
( canonical )
( romanization )
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(1)
Sentence
Sentences
(103623)
Add sentence
Others
Editor
(54)
Editing Guideline
Credit