Search results- Japanese - English
Keyword:
ごくり
Adverb
onomatopoeic
Japanese Meaning
(液体を飲み込むときの)のどの鳴る音を表す語。転じて、緊張や恐怖・期待などでつばを飲み込むさまを表す。
Easy Japanese Meaning
つよくのどをならして、いきおいよくのみこむようすをあらわすことば
Related Words
ごくり
Kanji
獄吏
Noun
Japanese Meaning
液体を飲み込むときなどに喉が鳴る擬音語・擬態語。また、その一回分の飲み込みを表す語。
Easy Japanese Meaning
ろうやでつとめるひと。つかまったひとをみはり、にげないようにするしごとをするひと。
Related Words
くりきんとん
Kanji
栗金団
Noun
Japanese Meaning
栗を使った日本の伝統的な菓子の一種で、栗と砂糖だけで作るもの、またはさつまいもと栗を用いて作るものを指す。
Easy Japanese Meaning
おせちりょうりなどでたべる、あまくにたいたくりや、いもをつぶしてまぜたたべもの
Related Words
くりげ
Kanji
栗毛
Noun
Japanese Meaning
馬の毛色の一種で、赤褐色から栗色をした毛色。また、そのような毛色の馬。 / 一般に、栗の実のような赤みを帯びた茶色の色味。
Easy Japanese Meaning
うまのけがちゃいろのこと。ちゃいろのうまをいう。
Related Words
さっくり
Adverb
Japanese Meaning
衣服や布などが、表面が粗くて手触りが少し硬いさま。 / 乾いた感じで気持ちよく軽く切れたり、割れたり、砕けたりするさま。 / 気持ちや物事の進行などが、あっさりしていてこだわりがないさま。 / スポンジケーキやクッキーなどが、軽くてほどよい歯ごたえがあるさま。
Easy Japanese Meaning
かるくきれているようすや、やわらかくてかみやすいようすをあらわすことば
Related Words
さっくり
Verb
Japanese Meaning
さっくり:本来は擬態語・副詞的表現で、クッキーや衣などが「軽くて砕けやすい」「さくっとした」感じを表す。料理文脈では「さっくり混ぜる」のように、泡を潰さないように大きく軽く混ぜる、という動詞句の一部としても用いられる。
Easy Japanese Meaning
パンやクッキーなどがかるくてやわらかく、きもちよくかむこと
Related Words
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( stem )
( past )
一一
Hiragana
いちいち
Kanji
一々
Adverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
Alternative form of 一々
Easy Japanese Meaning
すべてについて、ひとつずつ、こまかくするようす
Related Words
一々
Hiragana
いちいち
Noun
Japanese Meaning
物事を一つずつ取り上げて行うこと / 細かい点までいちいち取り上げるさま / あらゆる事柄にことごとく関わるさま
Easy Japanese Meaning
すべてをひとつひとつこまかくすること
Related Words
一々
Hiragana
いちいち
Adverb
Japanese Meaning
物事を一つ一つ取り上げて行うさま。逐一。 / 細かい点まで全部。いちいち。 / そのたびごとに毎回。同じことを繰り返すさま。
Easy Japanese Meaning
ひとつずつこまかいことまでもれなくするようす
Related Words
紳一
Hiragana
しんいち
Proper noun
Japanese Meaning
日本語の男性の名前。漢字「紳」は「紳士」などに使われる字で礼儀正しく上品なイメージを与え、「一」は「一番」「はじめ」「唯一」などの意味を持つことが多い。「紳一」と組み合わさることで、「紳士的で立派な人」「礼儀正しく優れた人物」「いちばんの紳士」といったニュアンスの男性名として用いられる。
Easy Japanese Meaning
おとこのひとにあたえられるなまえのひとつ
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(1)
Sentence
Sentences
(103623)
Add sentence
Others
Editor
(54)
Editing Guideline
Credit