Search results- Japanese - English

神経戦

Hiragana
しんけいせん
Noun
Japanese Meaning
相手の心理に働きかけて優位に立とうとする争い。肉体的な攻撃ではなく、威嚇・駆け引き・情報操作などによって相手に精神的な負担や動揺を与えようとする戦い方。
Easy Japanese Meaning
あいてのこころをつかれて、どちらがさきにまけるかをねらうたたかい
Chinese (Simplified) Meaning
心理战 / 心理攻势 / 通过干扰对方心理状态进行的斗争
Chinese (Traditional) Meaning
心理戰 / 以心理與情緒打擊、動搖對手的策略 / 以精神壓力消磨敵方意志的鬥爭
Korean Meaning
심리전 / 신경전 / 상대의 심리를 흔들어 우위를 노리는 싸움
Vietnamese Meaning
chiến tranh tâm lý / cuộc chiến thần kinh
Tagalog Meaning
digmaang sikolohikal / pakikidigmang sikolohikal / giyerang sikolohikal
What is this buttons?

He is good at psychological warfare even in business.

Chinese (Simplified) Translation

他在商业上也擅长心理战。

Chinese (Traditional) Translation

他在商業上也擅長心理戰。

Korean Translation

그는 비즈니스에서도 신경전을 잘한다.

Vietnamese Translation

Anh ấy cũng giỏi chiến tranh tâm lý trong kinh doanh.

Tagalog Translation

Magaling siya sa mga laro ng isip kahit sa negosyo.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

戦弓

Hiragana
いくさゆみ / せんきゅう
Noun
rare
Japanese Meaning
戦いに用いる弓、戦闘用の弓。 / 戦場での使用を目的として設計された強弓。
Easy Japanese Meaning
たたかいのときに使う大きなゆみのこと
Chinese (Simplified) Meaning
战争用的弓 / 军用弓
Chinese (Traditional) Meaning
戰爭用的弓 / 軍用弓 / 作戰時使用的強力弓
Korean Meaning
전쟁용 활 / 전투용 활
Vietnamese Meaning
cung chiến tranh / cung dùng trong chiến trận / cung mạnh dùng để chiến đấu
Tagalog Meaning
pandigmang busog / busog na ginagamit sa digmaan / pana para sa labanan
What is this buttons?

He acquired an ancient war bow.

Chinese (Simplified) Translation

他得到了一把古代战弓。

Chinese (Traditional) Translation

他獲得了一把古代的戰弓。

Korean Translation

그는 고대의 전투 활을 손에 넣었다.

Vietnamese Translation

Anh ta đã có được cây cung chiến cổ đại.

Tagalog Translation

Nakuha niya ang sinaunang pana ng digmaan.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

銃撃戦

Hiragana
じゅうげきせん
Noun
Japanese Meaning
銃などの火器を用いて互いに撃ち合う戦い。銃撃による交戦。
Easy Japanese Meaning
たがいに じゅうで うちあう たたかいの こと
Chinese (Simplified) Meaning
枪战 / 交火
Chinese (Traditional) Meaning
槍戰 / 交火 / 使用槍械的戰鬥
Korean Meaning
총격전 / 총기 교전
Vietnamese Meaning
cuộc đấu súng / trận đọ súng / trận giao tranh bằng súng
Tagalog Meaning
barilan / palitan ng putok / bakbakan
What is this buttons?

He lost his life in a gunfight.

Chinese (Simplified) Translation

他在枪战中丧生。

Chinese (Traditional) Translation

他在槍戰中喪生。

Korean Translation

그는 총격전에서 목숨을 잃었다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã thiệt mạng trong một vụ đấu súng.

Tagalog Translation

Namatay siya sa isang palitan ng putok.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

零戦

Hiragana
れいせん / ぜろせん
Proper noun
abbreviation alt-of clipping
Japanese Meaning
第二次世界大戦期に日本海軍が運用した艦上戦闘機「零式艦上戦闘機」の略称・通称。三菱重工業が開発し、連合国側では “Zero fighter” などと呼ばれた。
Easy Japanese Meaning
むかしのせんそうでつかわれたにっぽんのひこうきのなまえ。とうじのしゅようなせんとうき。
Chinese (Simplified) Meaning
零式舰上战斗机的简称 / 三菱A6M零式战斗机 / 二战时期日本海军的零战舰载机
Chinese (Traditional) Meaning
「零式艦上戰鬥機」的簡稱 / 二戰日本的「零式戰鬥機」(三菱A6M)
Korean Meaning
일본 제국 해군의 ‘영식 함상전투기’를 줄여 이르는 말. / 미쓰비시 A6M ‘제로 전투기’를 가리키는 명칭.
Vietnamese Meaning
tên gọi tắt của tiêm kích hạm kiểu 0; Mitsubishi A6M Zero / máy bay tiêm kích Zero của Nhật Bản / tiêm kích hạm A6M của Hải quân Đế quốc Nhật
Tagalog Meaning
Mitsubishi A6M Zero; eroplanong pandigma ng Hukbong-Dagat Imperyal ng Hapon sa Ikalawang Digmaang Pandaigdig. / Pinaikling tawag sa Rei-shiki Kanjō Sentōki (“Type 0 Carrier Fighter”).
What is this buttons?

The Zero was the main fighter of the Japanese Navy.

Chinese (Simplified) Translation

零战是日本海军的主力战斗机。

Chinese (Traditional) Translation

零戰是日本海軍的主力戰鬥機。

Korean Translation

제로센은 일본 해군의 주력 전투기였습니다.

Vietnamese Translation

Zero (零戦) là máy bay tiêm kích chủ lực của Hải quân Đế quốc Nhật Bản.

Tagalog Translation

Ang Zero ay ang pangunahing pandigmang eroplano ng Hukbong Dagat ng Hapon.

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

一戦

Hiragana
いっせん
Noun
Japanese Meaning
ひとつの戦いや勝負。特に、勝敗を決するための一回の戦い・試合・勝負。 / 比喩的に、重要な場面での真剣勝負や大一番。
Easy Japanese Meaning
ひとつのたたかいや勝負のこと
Chinese (Simplified) Meaning
一场战斗 / 一场比赛 / 一次较量
Chinese (Traditional) Meaning
一場戰鬥 / 一場比賽 / 一次對決
Korean Meaning
일전 / 한 번의 전투 / 단판 승부
Vietnamese Meaning
một trận chiến / một trận đấu / một cuộc đọ sức
Tagalog Meaning
isang laban / isang labanan / isang sagupaan
What is this buttons?

He and I had a single battle in chess.

Chinese (Simplified) Translation

我和他下了一盘国际象棋。

Chinese (Traditional) Translation

我和他下了一盤棋。

Korean Translation

그와 나는 체스로 한 판 겨뤘다.

Vietnamese Translation

Anh ấy và tôi đã chơi một ván cờ vua.

Tagalog Translation

Naglaro ako ng chess laban sa kanya.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

一戦

Hiragana
いっせんする
Kanji
一戦する
Verb
Japanese Meaning
一度だけ戦うこと、一回勝負をすること
Easy Japanese Meaning
一度だけたたかうことをあらわすことばで、ひとつの試合をするような意味
Chinese (Simplified) Meaning
打一场比赛 / 进行一场较量 / 交战一次
Chinese (Traditional) Meaning
進行一場對決 / 打一場比賽 / 交鋒一次
Korean Meaning
한 판 싸우다 / 한 번 승부를 겨루다 / 일전을 치르다
Vietnamese Meaning
đấu một trận / giao chiến một trận / so tài một lần
Tagalog Meaning
lumaban ng isang laban / sumabak sa isang laban / makipaglaban nang isang beses
What is this buttons?

I ended up having to fight a single match with him.

Chinese (Simplified) Translation

我将与他一决高下。

Chinese (Traditional) Translation

我將與他交手。

Korean Translation

그와 한 판 붙게 되었습니다.

Vietnamese Translation

Tôi sẽ có một trận đấu với anh ấy.

Tagalog Translation

Makikipaglaban ako sa kanya.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

肉弾戦

Hiragana
にくだんせん
Noun
figuratively
Japanese Meaning
武器をほとんど用いず、肉体同士をぶつけ合うような接近戦。比喩的に、激しいぶつかり合いや接触を伴う争いごとや競技にも用いられる。
Easy Japanese Meaning
からだどうしでぶつかりあってたたかうことや、スポーツでつよくぶつかりあうこと
Chinese (Simplified) Meaning
近身肉搏战(不使用武器的战斗) / 大量肢体接触的对抗活动(尤指体育)
Chinese (Traditional) Meaning
不用武器的近身肉搏戰 / (喻)身體接觸激烈的對抗或活動,尤指運動賽事
Korean Meaning
무기 없이 몸으로 맞붙어 싸우는 전투 / (비유) 신체 접촉이 많은 활동·스포츠에서의 격돌
Vietnamese Meaning
giao chiến giáp lá cà, đánh tay không (không dùng vũ khí) / (bóng) hoạt động đối kháng nhiều va chạm thân thể, nhất là trong thể thao
Tagalog Meaning
labanang kamay-sa-kamay; labang pisikal na walang armas / (metaporikal) palakasan o aktibidad na may matinding banggaan ng katawan
What is this buttons?

He has participated in a physical fight before.

Chinese (Simplified) Translation

他曾经参加过肉搏战。

Chinese (Traditional) Translation

他曾參與肉彈戰。

Korean Translation

그는 백병전에 참가한 적이 있다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã từng tham gia chiến đấu cận chiến.

Tagalog Translation

Nakilahok na siya sa mano-manong labanan.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

異種格闘技戦

Hiragana
いしゅかくとうぎせん
Noun
Japanese Meaning
異なる種類やジャンルの格闘技同士が対戦する試合形式、またはその試合 / 特定のルールのもとで、空手、柔道、ボクシング、レスリングなど、異なる格闘スタイルの選手が戦うこと
Easy Japanese Meaning
ちがうたたかいのわざをつかう人どうしがたたかうしあい
Chinese (Simplified) Meaning
不同武术流派选手相互对抗的格斗比赛 / 跨流派的格斗对决 / 亦指早期的综合格斗赛事
Chinese (Traditional) Meaning
不同武術或格鬥流派之間的對抗賽 / 以各異格鬥技術互相較量的比賽 / 跨流派的格鬥對戰
Korean Meaning
서로 다른 무술·격투기 종목의 선수들이 겨루는 경기 / 상이한 격투 스타일 간의 대결 또는 시합 / 이종의 무술이 맞붙는 격투기 매치
Vietnamese Meaning
trận đấu võ thuật giữa các môn phái khác nhau / trận đối kháng liên môn (MMA) / trận đấu võ tổng hợp giữa các võ sĩ khác phong cách
Tagalog Meaning
labanan ng magkaibang disiplina ng martial arts / pagtutuos ng iba’t ibang estilo ng pakikipaglaban / laban sa pagitan ng magkaibang uri ng sining ng pakikipaglaban
What is this buttons?

He became the champion of the mixed martial arts competition.

Chinese (Simplified) Translation

他成为了综合格斗(MMA)冠军。

Chinese (Traditional) Translation

他成為綜合格鬥賽的冠軍。

Korean Translation

그는 종합격투기 챔피언이 되었습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã trở thành nhà vô địch võ tổng hợp.

Tagalog Translation

Naging kampeon siya sa mixed martial arts.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

攻城戦

Hiragana
こうじょうせん
Noun
Japanese Meaning
攻め寄せて城を攻め落とすための戦い。城郭に対する組織的な攻撃行動。 / 要塞・拠点などを包囲し、兵糧攻めや砲撃などによって陥落させようとする戦闘。
Easy Japanese Meaning
おしよせてきて町やしろをとりかこみ、なかをこうげきしてせめとるたたかい
Chinese (Simplified) Meaning
围城战 / 围攻城市或要塞的作战 / 围困战
Chinese (Traditional) Meaning
圍城戰 / 圍攻城鎮或要塞的軍事行動 / 對城市的軍事封鎖與攻擊
Korean Meaning
성이나 요새를 포위해 함락시키려는 전투 / 거점을 포위·봉쇄해 항복을 유도하는 전쟁 방식 / 성곽을 상대로 한 포위 공격
Vietnamese Meaning
trận công thành / cuộc vây hãm (quân sự) / chiến dịch bao vây thành trì
What is this buttons?

He is good at devising strategies for siege warfare.

Chinese (Simplified) Translation

他擅长制定攻城战的战略。

Chinese (Traditional) Translation

他擅長擬定攻城戰的策略。

Korean Translation

그는 공성전의 전략을 세우는 데 능숙하다.

Vietnamese Translation

Anh ấy giỏi hoạch định chiến lược công thành.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

彼を知り己を知れば百戦殆からず

Hiragana
かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
Phrase
literally figuratively
Japanese Meaning
敵の実情と自分の実力を正しく理解していれば、何度戦っても危険な目にあうことはないという意味の故事成語。孫子の兵法に由来する。
Easy Japanese Meaning
あいてのこととじぶんのことをよくしれば、どんなたたかいでもまけにくいといういみ
Chinese (Simplified) Meaning
了解敌我双方,百战不殆。 / 比喻充分掌握对手与自身情况,方能避免失败。 / 战略原则:知己知彼,方能取胜。
Chinese (Traditional) Meaning
充分了解對手與自己,則百戰不致危殆 / 知己知彼,方能屢戰不敗
Korean Meaning
적을 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지 않다 / 상대를 알고 자신을 알면 싸움에서 위험을 면한다 / 상대와 자신을 충분히 이해하면 승산이 있다
Vietnamese Meaning
Biết người biết ta, trăm trận không nguy. / Hiểu rõ đối phương và bản thân thì trận nào cũng không lâm nguy. / Hiểu mình hiểu người, ắt vững thế trong mọi cuộc đối đầu.
What is this buttons?

This ancient proverb, 'know the other side and yourself, and you will not be in danger in a hundred battles', teaches us the importance of understanding ourselves and others.

Chinese (Simplified) Translation

这句古老的格言“知彼知己,百战不殆”告诉我们理解自己和他人的重要性。

Chinese (Traditional) Translation

這句古老的格言「知彼知己,百戰不殆」教導我們理解自己與他人的重要性。

Korean Translation

이 고대의 격언 '그를 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지 않다'는 자신과 타인을 이해하는 중요성을 가르쳐줍니다.

Vietnamese Translation

Câu ngạn ngữ cổ này “Biết người biết ta, trăm trận không nguy” dạy cho chúng ta tầm quan trọng của việc hiểu bản thân và người khác.

What is this buttons?
Related Words

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★