Last Updated :2026/01/07

見舞

Hiragana
みまい
Kanji
見舞い
Noun
Japanese Meaning
誰かの健康を尋ねるために訪問する / そうする際に贈る手紙や贈り物
Easy Japanese Meaning
びょうきやけがの人をたずねて、元気かどうかようすをみること
Chinese (Simplified) Meaning
探病慰问 / 慰问、问候(因对方生病等) / 慰问信或慰问品
Chinese (Traditional) Meaning
探病慰問 / 慰問信或慰問品
Korean Meaning
병문안을 가는 일 / 병문안하며 보내는 편지나 선물
Vietnamese Meaning
việc đi thăm hỏi sức khỏe, thăm người ốm / thư, quà thăm hỏi gửi khi đi thăm bệnh
Tagalog Meaning
pagdalaw upang kumustahin ang kalagayan ng may sakit / liham o regalo na dala kapag dumadalaw sa may sakit
What is this buttons?

Snatching time from his days consumed by caring for his parent, he paid a get-well visit to his friend who had just been discharged, only to be left speechless by an unexpected confession there.

Chinese (Simplified) Translation

在日复一日被父母的护理事务追得团团转之际,他抽空去探望刚出院的朋友,却在那里听到让人意想不到的告白,顿时哑口无言。

Chinese (Traditional) Translation

在照顧父母的日子縫隙中,他抽空前去探望剛出院的朋友,卻在那裡聽到一個出乎意料的告白,頓時說不出話來。

Korean Translation

부모님을 돌보느라 바쁜 나날 사이 틈을 내어 그는 퇴원한 지 얼마 되지 않은 친구의 병문안을 갔지만, 그곳에서 뜻밖의 고백을 듣고 말문이 막혔다.

Vietnamese Translation

Trong lúc tranh thủ giữa những ngày bận rộn chăm sóc cha mẹ, anh đã đến thăm người bạn vừa xuất viện, nhưng ở đó anh nhận được một lời thú nhận bất ngờ khiến anh không nói nên lời.

Tagalog Translation

Sa gitna ng abalang pag-aalaga sa kanyang mga magulang, sinamantala niya ang mga sandaling bakante para bumisita sa kaibigang kakalabas lang ng ospital; doon siya nabigla nang tumanggap ng isang hindi inaasahang pag-amin at nawala ang pananalita.

What is this buttons?

Quizzes for review

visiting to ask after someone's health / letters or gifts presented when doing so

親の介護に追われる日々の合間を縫って、彼は退院したばかりの友人の見舞に赴いたが、そこで思いがけない告白を受けて言葉を失った。

See correct answer

Snatching time from his days consumed by caring for his parent, he paid a get-well visit to his friend who had just been discharged, only to be left speechless by an unexpected confession there.

Snatching time from his days consumed by caring for his parent, he paid a get-well visit to his friend who had just been discharged, only to be left speechless by an unexpected confession there.

See correct answer

親の介護に追われる日々の合間を縫って、彼は退院したばかりの友人の見舞に赴いたが、そこで思いがけない告白を受けて言葉を失った。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★