Snatching time from his days consumed by caring for his parent, he paid a get-well visit to his friend who had just been discharged, only to be left speechless by an unexpected confession there.
在日复一日被父母的护理事务追得团团转之际,他抽空去探望刚出院的朋友,却在那里听到让人意想不到的告白,顿时哑口无言。
在照顧父母的日子縫隙中,他抽空前去探望剛出院的朋友,卻在那裡聽到一個出乎意料的告白,頓時說不出話來。
부모님을 돌보느라 바쁜 나날 사이 틈을 내어 그는 퇴원한 지 얼마 되지 않은 친구의 병문안을 갔지만, 그곳에서 뜻밖의 고백을 듣고 말문이 막혔다.
Trong lúc tranh thủ giữa những ngày bận rộn chăm sóc cha mẹ, anh đã đến thăm người bạn vừa xuất viện, nhưng ở đó anh nhận được một lời thú nhận bất ngờ khiến anh không nói nên lời.
Sa gitna ng abalang pag-aalaga sa kanyang mga magulang, sinamantala niya ang mga sandaling bakante para bumisita sa kaibigang kakalabas lang ng ospital; doon siya nabigla nang tumanggap ng isang hindi inaasahang pag-amin at nawala ang pananalita.
Quizzes for review
親の介護に追われる日々の合間を縫って、彼は退院したばかりの友人の見舞に赴いたが、そこで思いがけない告白を受けて言葉を失った。
Snatching time from his days consumed by caring for his parent, he paid a get-well visit to his friend who had just been discharged, only to be left speechless by an unexpected confession there.
Snatching time from his days consumed by caring for his parent, he paid a get-well visit to his friend who had just been discharged, only to be left speechless by an unexpected confession there.
親の介護に追われる日々の合間を縫って、彼は退院したばかりの友人の見舞に赴いたが、そこで思いがけない告白を受けて言葉を失った。
Related words
見舞
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
