Last Updated
:2025/12/02
豬毋大,大對狗去
IPA(Pronunciation)
Pinyin
Cantonese (Jyutping)
Phrase
Min-Nan
Taiwan
idiomatic
理想的なことが達成されず、代わりに誰かが望ましくない方法で達成する状況を表すときに使われる
English Meaning
(Taiwan, Min Nan) used to describe a situation where something ideal is not achieved but is achieved instead by someone else in an undesirable manner
Quizzes for review
See correct answer
(台湾、閩南語)理想的なことが達成されず、代わりに誰かが望ましくない方法で達成する状況を表すときに使われる
(台湾、閩南語)理想的なことが達成されず、代わりに誰かが望ましくない方法で達成する状況を表すときに使われる
See correct answer
豬毋大,大對狗去
See correct answer
最初、皆が完璧に報告書を仕上げると信じていましたが、最終的には理想が達成されず、誰か他の者が望ましくない方法でそれを行ってしまい、困惑と嘆きを招く結果となりました。
最初、皆が完璧に報告書を仕上げると信じていましたが、最終的には理想が達成されず、誰か他の者が望ましくない方法でそれを行ってしまい、困惑と嘆きを招く結果となりました。
See correct answer
我們原本以為大家能夠完美完成報告,然而最終竟演變成豬毋大,大對狗去的情況,讓人哭笑不得。
Chinese - Japanese
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence edits
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Screen quiz edits
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1