wasch mich, aber mach mich nicht nass
自分にとって都合の良いことだけを望み、そのために必要な負担や不利益は負いたくないという態度を皮肉・批判を込めて表すことわざ。英語の “You can’t have your cake and eat it (too).” に近い。
Quizzes for review
何か良いことや利点が欲しいが、それに伴う現代の不便は望まない人に対して使われる。まるでケーキを食べてそれをまた手に入れるようなものだ。
何か良いことや利点が欲しいが、それに伴う現代の不便は望まない人に対して使われる。まるでケーキを食べてそれをまた手に入れるようなものだ。
wasch mich, aber mach mich nicht nass
Manche Leute fordern immer nur das Beste, als würden sie sagen: ‚wasch mich, aber mach mich nicht nass', denn sie wollen Vorteile ohne den damit verbundenen Aufwand.
ある人々は常に最高を求め、『洗ってほしいけど、濡れたくない』というように、伴う手間を避けて利益だけを享受しようとする。
ある人々は常に最高を求め、『洗ってほしいけど、濡れたくない』というように、伴う手間を避けて利益だけを享受しようとする。
Manche Leute fordern immer nur das Beste, als würden sie sagen: ‚wasch mich, aber mach mich nicht nass', denn sie wollen Vorteile ohne den damit verbundenen Aufwand.
German - Japanese
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Screen quiz edits
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1