Last Updated :2025/11/26

don't let the door hit you on the way out

Phrase
idiomatic sarcastic
Japanese Meaning
相手の退場に対して皮肉や嫌味をこめた別れの挨拶として使われる表現 / 去っていく相手に対して不快感や無関心を表し、あえて軽いジョークや皮肉を込めて「さよなら」と告げる意味
What is this buttons?

本当に出て行くのなら、出て行ってくれて結構だよ。もうたくさんだ。

Quizzes for review

don't let the door hit you on the way out

(idiomatic, sarcastic) Used to indicate that one is glad, or at least unmoved, to see the addressed person leaving.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください
See correct answer

don't let the door hit you on the way out

If you're really leaving, don't let the door hit you on the way out — we've had enough.

See correct answer

If you're really leaving, don't let the door hit you on the way out — we've had enough.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください

English - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★