Last Updated
:2026/01/06
あびらうんけんそわか
Kanji
阿毘羅吽欠蘇婆訶
Phrase
Japanese Meaning
行者が阿弥陀如来を観想する際に唱える真言。「阿毘羅吽欠蘇婆訶」と書き、サンスクリット語の音写とされる。具体的な語義よりも、音そのものに加持・成就の力があるとされる。 / 密教系の修法・念仏の際に唱えられる、守護・成就・功徳を祈るための呪句。
Easy Japanese Meaning
仏さまの力をよびおこすときにとなえる、むかしからあることばのならび
Chinese (Simplified) Meaning
真言宗的五字真言“阿毗罗吽欠苏婆诃” / 大日如来的种子咒,象征五智五佛 / 佛教密教所用的梵语音译咒语
Chinese (Traditional) Meaning
佛教密咒語句,「阿毘羅吽欠蘇婆訶」之梵語音譯,常用於祈請與護持。 / 其中「蘇婆訶」為咒語結語,意為成就、圓滿。 / 「阿毘羅吽欠」為五種子字,象徵五大或五智。
Korean Meaning
일본 밀교에서 대일여래를 상징하는 오자진언 「아비라훔캄 사바하」를 적은 말 / 불교에서 호법·정화 등을 빌 때 염송하는 주문
Vietnamese Meaning
Chân ngôn Mật tông: câu thần chú “A Vi Ra Hūṃ Khaṃ Svāhā”, đọc Nhật: “Abira Un Ken Sowaka”. / Thần chú biểu trưng Ngũ trí/Ngũ Phật, dùng trong Chân ngôn tông (Shingon); bīja-mantra tổng hợp để hộ trì và tịnh hóa.
Tagalog Meaning
mantrang Budista ng Shingon: “a vi ra hūṃ khaṃ svāhā” / limang binhing pantig na sumasagisag kay Dainichi Nyorai at limang karunungan / dasal para sa pagpapala, nagtatapos sa “svāhā” (sowaka)
Sense(1)
阿毘羅吽欠蘇婆訶: a vi ra hūṃ khaṃ svāhā
( romanization )
Quizzes for review
See correct answer
あびらうんけんそわか
See correct answer
He took a deep breath and chanted, 'a vi ra hūṃ khaṃ svāhā.'
He took a deep breath and chanted, 'a vi ra hūṃ khaṃ svāhā.'
See correct answer
彼は深く息を吸い込み、「あびらうんけんそわか」と唱えました。
Japanese - English
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1