Last Updated
:2026/01/05
いっこくろくと
Kanji
一石六斗
Noun
Japanese Meaning
女性の容姿に関する古風な表現で、後ろ姿は美しく魅力的だが、振り向いた顔立ちは期待外れであること、またはそのような女性をからかって言う語。転じて、見かけと実際のギャップが大きく、肩透かしを食うような状態をたとえていうこともある。
Easy Japanese Meaning
うしろから見るととてもきれいだが、かおがあまりきれいでない女の人のようす
Chinese (Simplified) Meaning
旧语,指背影或身材姣好、正面容貌不佳的女子。 / 引申,因强烈反差而使人两次吃惊。
Chinese (Traditional) Meaning
古語:指兩度驚訝。 / 古語:形容背影姣好、臉貌不佳的女性。
Korean Meaning
두 번 놀람을 뜻하는 옛말. / 뒤모습은 아름답지만 얼굴은 예쁘지 않은 여성을 빗대는 말.
Vietnamese Meaning
sự ngạc nhiên hai lần (cổ) / cách nói (cổ) chỉ phụ nữ nhìn từ phía sau thì đẹp nhưng mặt xấu
Tagalog Meaning
lipas na: dalawang ulit na pagkagulat / lipas na: paglalarawan sa babaeng kaakit-akit sa likuran ngunit di-kaaya-aya ang mukha
Sense(1)
一石六斗: (obsolete) being surprised twice; more specifically, describes the appearance of a woman who has a beautiful figure from behind but has an ugly face
( romanization )
Quizzes for review
一石六斗: (obsolete) being surprised twice; more specifically, describes the appearance of a woman who has a beautiful figure from behind but has an ugly face
See correct answer
いっこくろくと
See correct answer
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
See correct answer
彼の話を聞いて、まるでいっこくろくと感じた。
Japanese - English
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1