Last Updated:2026/01/09
Sentence
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
Chinese (Simplified) Translation
听了他的话,感觉仿佛时间凝固了。
Chinese (Traditional) Translation
聽了他的話,彷彿感到一種「いっこくろく」的感覺。
Korean Translation
그의 이야기를 듣고, 마치 '잇코쿠로쿠'처럼 느꼈다.
Indonesian Translation
Mendengar ceritanya, aku merasa seolah-olah “ikkokuroku”.
Vietnamese Translation
Nghe anh ấy nói, tôi cảm thấy như thể ‘いっこくろく’.
Tagalog Translation
Nang marinig ko ang kuwento niya, pakiramdam ko’y para lang itong isang sandali.
Quizzes for review
See correct answer
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
Listening to his story, I felt as if I was surprised twice.
See correct answer
彼の話を聞いて、まるでいっこくろくと感じた。
Related words
いっこくろくと
Kanji
一石六斗
Noun
Japanese Meaning
女性の容姿に関する古風な表現で、後ろ姿は美しく魅力的だが、振り向いた顔立ちは期待外れであること、またはそのような女性をからかって言う語。転じて、見かけと実際のギャップが大きく、肩透かしを食うような状態をたとえていうこともある。
Easy Japanese Meaning
うしろから見るととてもきれいだが、かおがあまりきれいでない女の人のようす
Chinese (Simplified) Meaning
旧语,指背影或身材姣好、正面容貌不佳的女子。 / 引申,因强烈反差而使人两次吃惊。
Chinese (Traditional) Meaning
古語:指兩度驚訝。 / 古語:形容背影姣好、臉貌不佳的女性。
Korean Meaning
두 번 놀람을 뜻하는 옛말. / 뒤모습은 아름답지만 얼굴은 예쁘지 않은 여성을 빗대는 말.
Vietnamese Meaning
sự ngạc nhiên hai lần (cổ) / cách nói (cổ) chỉ phụ nữ nhìn từ phía sau thì đẹp nhưng mặt xấu
Tagalog Meaning
lipas na: dalawang ulit na pagkagulat / lipas na: paglalarawan sa babaeng kaakit-akit sa likuran ngunit di-kaaya-aya ang mukha
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
