Last Updated :2026/01/09

婉曲

Hiragana
えんきょく
Noun
Japanese Meaning
回りくどい表現、婉曲表現
Easy Japanese Meaning
言いにくいことを、そのまま言わずにやわらかく言うこと
Chinese (Simplified) Meaning
委婉语 / 婉转说法 / 迂回表达
Chinese (Traditional) Meaning
委婉的說法 / 迂迴表達 / 婉轉措辭
Korean Meaning
에둘러 말함 / 우회적인 표현 / 완곡어법
Indonesian
eufemisme / pengungkapan tidak langsung / cara penyampaian berbelit-belit
Vietnamese Meaning
lối nói vòng vo, quanh co / lối nói giảm, nói tránh / sự uyển chuyển trong cách diễn đạt
Tagalog Meaning
paliguy-ligoy na pananalita / eupemismo / di-tuwirang pagpapahayag
What is this buttons?

In diplomatic negotiations, euphemistic or roundabout phrasing is often used to avoid direct expressions, but sometimes such ambiguity can cause misunderstandings.

Chinese (Simplified) Translation

在外交谈判中,为了避免直接的表述,常常使用委婉语,但有时这种含糊会引起误解。

Chinese (Traditional) Translation

在外交交涉中,為了避免直接表達,常常使用委婉的說法;但有時這種曖昧會引起誤解。

Korean Translation

외교 협상에서는 직접적인 표현을 피하기 위해 완곡한 표현이 자주 사용되지만, 때로는 그 애매함이 오해를 불러일으키기도 한다.

Indonesian Translation

Dalam negosiasi diplomatik, eufemisme sering digunakan untuk menghindari penyampaian yang langsung, tetapi terkadang keambiguan itu dapat menimbulkan kesalahpahaman.

Vietnamese Translation

Trong các cuộc đàm phán ngoại giao, người ta thường dùng cách diễn đạt uyển chuyển để tránh biểu đạt trực tiếp, nhưng đôi khi chính sự mơ hồ đó lại gây ra hiểu lầm.

Tagalog Translation

Sa mga negosasyong diplomatiko, madalas ginagamit ang mga banayad na pahayag upang iwasan ang tuwirang pananalita, ngunit minsan ang kalabuan nito ay nagdudulot ng hindi pagkakaunawaan.

What is this buttons?
Sense(1)

roundabout, euphemism, circumlocution

canonical

romanization

hiragana

Quizzes for review

roundabout, euphemism, circumlocution

See correct answer

婉曲

外交交渉では、直接的な表現を避けるために婉曲がしばしば用いられるが、時にはその曖昧さが誤解を招くこともある。

See correct answer

In diplomatic negotiations, euphemistic or roundabout phrasing is often used to avoid direct expressions, but sometimes such ambiguity can cause misunderstandings.

In diplomatic negotiations, euphemistic or roundabout phrasing is often used to avoid direct expressions, but sometimes such ambiguity can cause misunderstandings.

See correct answer

外交交渉では、直接的な表現を避けるために婉曲がしばしば用いられるが、時にはその曖昧さが誤解を招くこともある。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★