Last Updated
:2026/01/09
猫に鰹節
Hiragana
ねこにかつおぶし
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
危険な誘惑を、抵抗できない者のそばに置いておくことのたとえ。 / 油断すると悪用されてしまうような状況や配置を指す表現。
Easy Japanese Meaning
がまんできない人の前にえさを出してしまうあぶないようす
Chinese (Simplified) Meaning
比喻让贪恋之人看管其所喜之物,极易酿祸。 / 比喻把不可信的人派去看守易被其侵害的东西。
Chinese (Traditional) Meaning
把易被偷的東西交給最想要的人看管 / 把誘惑擺在無法抵抗的人面前 / 安排極不妥當、易釀禍的看守
Korean Meaning
탐내는 사람에게 그 물건을 맡겨 도둑맞기 쉬운 상황 / 유혹에 약한 자에게 지키게 해 오히려 해를 부르는 일 / 고양이에게 생선을 맡기는 격
Indonesian
Menempatkan orang yang mudah tergoda untuk menjaga sesuatu yang diinginkannya / Penjaga yang tak bisa dipercaya karena ada godaan besar / Situasi yang rawan penyalahgunaan atau pencurian
Vietnamese Meaning
Giao việc trông coi cho kẻ dễ bị cám dỗ, không đáng tin. / Như để cáo trông chuồng gà; giao trứng cho ác. / Bố trí người có lợi ích mâu thuẫn vào vị trí dễ lạm dụng.
Tagalog Meaning
pag-atas sa mandaragit na magbantay / bantay na siya ring maninila / paglalagay ng tukso sa harap ng madaling matukso
Sense(1)
setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
Quizzes for review
setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse
See correct answer
猫に鰹節
See correct answer
Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.
Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.
See correct answer
猫に鰹節を預けるなんて、まるで狼に羊を預けるようなものだ。
Japanese - English
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1