Last Updated :2026/01/05

窮鼠猫を噛む

Hiragana
きゅうそねこをかむ
Proverb
Japanese Meaning
窮地に追い込まれた弱者が、必死になって強者に反撃することのたとえ。 / 普段はおとなしい者でも、逃げ場のない状況に追い詰められると激しく抵抗すること。
Easy Japanese Meaning
よわいものでも、おいつめられると、つよいあいてにたちむかうこと
Chinese (Simplified) Meaning
被逼到绝境时,弱者也会反击。 / 狗急跳墙。 / 走投无路时也会拼死一搏。
Chinese (Traditional) Meaning
比喻弱者被逼急時也會反擊。 / 形容走投無路時鋌而走險或拼死反抗。 / 警惕不可把人逼到絕境,否則會引發激烈反撲。
Korean Meaning
궁지에 몰리면 약자도 강하게 반격한다. / 절박한 상황에서는 약자도 필사적으로 저항한다. / 몰리면 누구나 사력을 다해 덤빈다.
Vietnamese Meaning
Kẻ yếu khi bị dồn vào đường cùng cũng sẽ phản kháng. / Bị dồn vào chân tường sẽ liều mạng chống trả. / Tuyệt vọng khiến kẻ yếu quay lại tấn công.
Tagalog Meaning
Kahit mahina, lumalaban kapag nasukol. / Ang naaapi ay gumaganti kapag wala nang takas. / Kapag naipit, nakakapinsala rin ang mahina.
What is this buttons?

There is a proverb, 'a cornered rat will bite a cat,' which means that a person driven into a desperate situation will fight back even against an opponent they would normally fear.

Chinese (Simplified) Translation

有句谚语说“穷鼠咬猫”,意思是被逼入绝境的人即便对平时害怕的人也会反击。

Chinese (Traditional) Translation

有句諺語說「窮鼠咬貓」,意思是被逼入絕境的人會向平時害怕的對象反擊。

Korean Translation

『궁지에 몰린 쥐가 고양이를 문다』라는 속담이 있는데, 이는 절체절명의 상황에 몰린 사람이 평소라면 두려워하는 상대에게까지 반격한다는 뜻이다.

Vietnamese Translation

Người ta có câu 'chuột cùng cắn mèo', có nghĩa là khi bị dồn vào hoàn cảnh tuyệt vọng, người ta sẽ phản công ngay cả với đối tượng mà bình thường họ rất sợ.

Tagalog Translation

May kasabihan na "ang napipilitang daga ay kumakagat ng pusa," na ang ibig sabihin ay kapag ang isang tao ay naitulak sa isang lubhang desperadong sitwasyon, lalaban siya kahit sa mga karaniwang kinatatakutan niyang kalaban.

What is this buttons?
Sense(1)

a cornered rat will bite a cat, weak people will attack when cornered

canonical

romanization

Quizzes for review

a cornered rat will bite a cat, weak people will attack when cornered

See correct answer

窮鼠猫を噛む

窮鼠猫を噛むということわざがあるが、それは絶体絶命の状況に追い込まれた者が、普段ならば恐れている相手にも反撃するという意味だ。

See correct answer

There is a proverb, 'a cornered rat will bite a cat,' which means that a person driven into a desperate situation will fight back even against an opponent they would normally fear.

There is a proverb, 'a cornered rat will bite a cat,' which means that a person driven into a desperate situation will fight back even against an opponent they would normally fear.

See correct answer

窮鼠猫を噛むということわざがあるが、それは絶体絶命の状況に追い込まれた者が、普段ならば恐れている相手にも反撃するという意味だ。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★