Last Updated:2024/06/25

There is a proverb, 'a cornered rat will bite a cat,' which means that a person driven into a desperate situation will fight back even against an opponent they would normally fear.

See correct answer

窮鼠猫を噛むということわざがあるが、それは絶体絶命の状況に追い込まれた者が、普段ならば恐れている相手にも反撃するという意味だ。

Edit Histories(0)
Source Sentence

There is a proverb, 'a cornered rat will bite a cat,' which means that a person driven into a desperate situation will fight back even against an opponent they would normally fear.

Chinese (Simplified) Translation

有句谚语说“穷鼠咬猫”,意思是被逼入绝境的人即便对平时害怕的人也会反击。

Chinese (Traditional) Translation

有句諺語說「窮鼠咬貓」,意思是被逼入絕境的人會向平時害怕的對象反擊。

Korean Translation

『궁지에 몰린 쥐가 고양이를 문다』라는 속담이 있는데, 이는 절체절명의 상황에 몰린 사람이 평소라면 두려워하는 상대에게까지 반격한다는 뜻이다.

Indonesian Translation

Ada peribahasa "tikus yang terpojok menggigit kucing", yang berarti bahwa seseorang yang didorong ke dalam situasi yang sangat genting akan melawan balik bahkan terhadap pihak yang biasanya ditakutinya.

Vietnamese Translation

Người ta có câu 'chuột cùng cắn mèo', có nghĩa là khi bị dồn vào hoàn cảnh tuyệt vọng, người ta sẽ phản công ngay cả với đối tượng mà bình thường họ rất sợ.

Tagalog Translation

May kasabihan na "ang napipilitang daga ay kumakagat ng pusa," na ang ibig sabihin ay kapag ang isang tao ay naitulak sa isang lubhang desperadong sitwasyon, lalaban siya kahit sa mga karaniwang kinatatakutan niyang kalaban.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★