Last Updated :2026/01/05

通訳

Hiragana
つうやく
Noun
Japanese Meaning
通訳、解釈:共通の言語を話さない2人以上の当事者間の会話を促進すること
Easy Japanese Meaning
ちがうことばをはなすひとのはなしを、わかることばにしてつたえること
Chinese (Simplified) Meaning
口译 / 口译员
Chinese (Traditional) Meaning
口譯 / 口頭翻譯 / 口譯員
Korean Meaning
서로 다른 언어 사용자 간의 대화를 중개하는 일 / 말로 한 언어를 다른 언어로 옮기는 행위 / 회의·면담 등에서 구두로 번역하는 일
Vietnamese Meaning
thông dịch (nói) / phiên dịch (nói) / dịch nói giữa các bên
Tagalog Meaning
pasalitang pagsasalin (ng wika) / pag-i-interpret ng wika / pagtutulay ng usapan sa magkaibang wika
What is this buttons?

An experienced interpreter is indispensable for accurately conveying technical discussions at an international conference.

Chinese (Simplified) Translation

在国际会议上要准确传达技术讨论,经验丰富的口译员不可或缺。

Chinese (Traditional) Translation

為了在國際會議上準確傳達技術性的討論,經驗豐富的口譯員不可或缺。

Korean Translation

국제 회의에서 기술적인 논의를 정확하게 전달하려면 경험이 풍부한 통역사가 필수적이다.

Vietnamese Translation

Để truyền đạt chính xác các cuộc thảo luận kỹ thuật tại các hội nghị quốc tế, không thể thiếu những phiên dịch viên giàu kinh nghiệm.

Tagalog Translation

Upang maiparating nang tumpak ang mga teknikal na talakayan sa mga pandaigdigang kumperensya, mahalaga ang isang may karanasang tagasalin.

What is this buttons?
Sense(1)

an interpreter: someone who interprets speech in the language of the speaker into the language of the listener

Sense(2)

interpreting, interpretation: the facilitation of spoken conversation between two or more parties that do not all speak a common language

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

Quizzes for review

interpreting, interpretation: the facilitation of spoken conversation between two or more parties that do not all speak a common language

See correct answer

通訳

国際会議での技術的な議論を正確に伝えるためには、経験豊かな通訳が欠かせない。

See correct answer

An experienced interpreter is indispensable for accurately conveying technical discussions at an international conference.

An experienced interpreter is indispensable for accurately conveying technical discussions at an international conference.

See correct answer

国際会議での技術的な議論を正確に伝えるためには、経験豊かな通訳が欠かせない。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★