撫子
瞿麦: pink (any flower of the genus Dianthus); especially, the 河原撫子 (kawara nadeshiko, “fringed pink, large pink”, Dianthus superbus)
Short for 撫子襲 (nadeshiko-gasane): a style of layering garments, with the front layer in the color of 紅梅 (kōbai, “red plum or apricot”), and the back with blue
a style of 家紋 (kamon, “family crest”), another name for 常夏 (tokonatsu)
a lovable, caressable child
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
Quizzes for review
瞿麦: pink (any flower of the genus Dianthus); especially, the 河原撫子 (kawara nadeshiko, “fringed pink, large pink”, Dianthus superbus)
撫子
The pink flowers blooming in the garden are very beautiful.
The pink flowers blooming in the garden are very beautiful.
庭に咲いている撫子の花がとても美しいです。
Japanese - English
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1