Last Updated :2026/01/08

事項

Hiragana
じこう
Noun
Japanese Meaning
事柄(会話の主題など)、項目/事実
Easy Japanese Meaning
はなしやしょるいでとりあげることやないようのひとつひとつ
Chinese (Simplified) Meaning
需处理或讨论的事 / 条目、项目 / 事实要点
Chinese (Traditional) Meaning
事情;事務 / 項目(清單中的條目) / 事實;情況
Korean Meaning
어떤 문제나 대화의 주제가 되는 사항·항목 / 조항이나 목록의 개별 항목 / 사실 또는 세부 내용
Indonesian
hal/perkara / butir/poin / fakta
Vietnamese Meaning
hạng mục, mục / vấn đề, sự việc (được bàn tới) / chi tiết/điểm; sự kiện, thực tế
Tagalog Meaning
usapin / bagay / detalye
What is this buttons?

The important matters in this agreement are explicitly stipulated in a clause stating that they cannot be changed unless both parties agree in writing in advance.

Chinese (Simplified) Translation

本合同中明确规定,重要事项未经双方事先书面同意不得变更。

Chinese (Traditional) Translation

本契約之重要事項已明確規定,除非雙方當事人事先以書面同意,否則不得變更。

Korean Translation

본 계약의 중요한 사항은 양 당사자가 사전에 서면으로 합의하지 않는 한 변경할 수 없다는 조항에 명확히 규정되어 있다.

Indonesian Translation

Hal-hal penting dalam perjanjian ini diatur secara tegas dalam klausul yang menetapkan bahwa hal-hal tersebut tidak dapat diubah kecuali kedua belah pihak telah menyetujuinya terlebih dahulu secara tertulis.

Vietnamese Translation

Các điều khoản quan trọng trong hợp đồng này được quy định rõ ràng trong một điều khoản là không thể thay đổi trừ khi cả hai bên đã đồng ý bằng văn bản trước.

Tagalog Translation

Ang mga mahahalagang bagay sa kasunduang ito ay malinaw na itinakda sa isang probisyon na nagsasaad na hindi ito maaaring baguhin maliban kung ang magkabilang partido ay naunang sumang‑ayon nang nakasulat.

What is this buttons?
Sense(1)

facts

Sense(2)

matter (such as a subject of conversation), item

canonical

romanization

hiragana

Quizzes for review

matter (such as a subject of conversation), item / facts

See correct answer

事項

本契約における重要な事項は、両当事者が事前に書面で合意しない限り変更できないという条項に明確に規定されている。

See correct answer

The important matters in this agreement are explicitly stipulated in a clause stating that they cannot be changed unless both parties agree in writing in advance.

The important matters in this agreement are explicitly stipulated in a clause stating that they cannot be changed unless both parties agree in writing in advance.

See correct answer

本契約における重要な事項は、両当事者が事前に書面で合意しない限り変更できないという条項に明確に規定されている。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★