The important matters in this agreement are explicitly stipulated in a clause stating that they cannot be changed unless both parties agree in writing in advance.
本合同中明确规定,重要事项未经双方事先书面同意不得变更。
本契約之重要事項已明確規定,除非雙方當事人事先以書面同意,否則不得變更。
본 계약의 중요한 사항은 양 당사자가 사전에 서면으로 합의하지 않는 한 변경할 수 없다는 조항에 명확히 규정되어 있다.
Hal-hal penting dalam perjanjian ini diatur secara tegas dalam klausul yang menetapkan bahwa hal-hal tersebut tidak dapat diubah kecuali kedua belah pihak telah menyetujuinya terlebih dahulu secara tertulis.
Các điều khoản quan trọng trong hợp đồng này được quy định rõ ràng trong một điều khoản là không thể thay đổi trừ khi cả hai bên đã đồng ý bằng văn bản trước.
Ang mga mahahalagang bagay sa kasunduang ito ay malinaw na itinakda sa isang probisyon na nagsasaad na hindi ito maaaring baguhin maliban kung ang magkabilang partido ay naunang sumang‑ayon nang nakasulat.
Quizzes for review
The important matters in this agreement are explicitly stipulated in a clause stating that they cannot be changed unless both parties agree in writing in advance.
The important matters in this agreement are explicitly stipulated in a clause stating that they cannot be changed unless both parties agree in writing in advance.
本契約における重要な事項は、両当事者が事前に書面で合意しない限り変更できないという条項に明確に規定されている。
Related words
事項
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
