Last Updated :2026/01/08

乙夜

Hiragana
おつや
Noun
archaic
Japanese Meaning
夜を幾つかの時間帯に分けたときの第二の時間帯。おおよそ午後9時から11時頃を指す、古風な言い方。 / 古語・昔の時刻制度での「二更(にこう)」「二つ目の夜番」に相当する時間帯。 / 夜を見張る番(夜番・夜回り)を幾つかに区切ったときの、二番目の当番の時間。
Easy Japanese Meaning
むかしのことばで、よるのなかごろ。よるのくじからじゅういちじごろ。
Chinese (Simplified) Meaning
(古)夜的第二更,约晚上九点至十一点 / 第二更次,约晚十点
Chinese (Traditional) Meaning
古稱夜間的第二時段(約晚間九點至十一點) / 第二更(二更) / 約晚間十點(古用)
Korean Meaning
옛 시간 구분에서 밤의 둘째 구간 / 밤 9시에서 11시 무렵 / 이경(二更)
Indonesian
(arkais) bagian kedua malam (sekitar pukul 21.00–23.00) / (arkais) jaga/ronda malam kedua / (arkais) sekitar pukul 22.00
Vietnamese Meaning
(xưa) canh hai trong đêm, khoảng 9–11 giờ đêm / khoảng 10 giờ đêm (ước chừng)
Tagalog Meaning
ikalawang bahagi ng gabi (mga alas‑9 hanggang alas‑11 ng gabi) / ikalawang bantay sa gabi / bandang alas‑10 ng gabi
What is this buttons?

In the old days, people lit fires in the second division of the night and told stories.

Chinese (Simplified) Translation

从前的人们在乙夜点燃篝火,互相讲述故事。

Chinese (Traditional) Translation

從前的人們在夜裡點起火堆,彼此講述故事。

Korean Translation

옛 사람들은 을야에 불을 밝히고 이야기를 나누었다.

Indonesian Translation

Pada zaman dahulu, orang-orang menyalakan api pada malam Otsuya dan saling berkisah.

Vietnamese Translation

Ngày xưa, người ta thắp lửa vào đêm Otsuya và kể chuyện cho nhau.

Tagalog Translation

Noong unang panahon, ang mga tao ay nagpapailaw ng apoy tuwing Otsuya at nagkukuwentuhan ng mga kuwento.

What is this buttons?
Sense(1)

(archaic) second division of the night, about 9 p.m. to 11 p.m.; 2nd watch

Sense(2)

about 10 p.m.

Sense(3)

(archaic) second division of the night, about 9 p.m. to 11 p.m.; 2nd watch

romanization

hiragana

canonical

romanization

hiragana

Quizzes for review

(archaic) second division of the night, about 9 p.m. to 11 p.m.; 2nd watch / about 10 p.m. / (archaic) second division of the night, about 9 p.m. to 11 p.m.; 2nd watch

See correct answer

乙夜

昔の人々は、乙夜に火を灯して物語を語り合った。

See correct answer

In the old days, people lit fires in the second division of the night and told stories.

In the old days, people lit fires in the second division of the night and told stories.

See correct answer

昔の人々は、乙夜に火を灯して物語を語り合った。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★