Last Updated :2026/01/12

間違う

Hiragana
まちがう
Verb
Japanese Meaning
混乱する、何かを他のものと間違える / 間違っている、不正確である / 間違いを犯す、誤る
Easy Japanese Meaning
べつのものと思ってしまうこと。やったことやこたえがただしくないこと。
Chinese (Simplified) Meaning
搞错;把…弄混 / 错误;不正确 / 犯错;出错
Chinese (Traditional) Meaning
搞錯、弄錯 / 錯誤、不正確 / 誤認、混淆
Korean Meaning
혼동하다 / 틀리다 / 실수하다
Indonesian
salah; keliru / membuat kesalahan / salah mengira; tertukar
Vietnamese Meaning
nhầm lẫn; nhầm cái này thành cái kia / sai; không đúng / mắc lỗi; phạm sai lầm
Tagalog Meaning
magkamali / mapagkamalan / maging mali
What is this buttons?

Because the venue was noisy and I could only rely on tone of voice, I sometimes mistake her remarks for someone else's without clear context, and such misidentification can significantly affect the course of a discussion.

Chinese (Simplified) Translation

会场很嘈杂,只凭声音的语气来辨认,有时会在没有明确语境的情况下把她的发言误认为是别人的,这种误认可能会对讨论的进程产生重大影响。

Chinese (Traditional) Translation

會場很吵,人們只靠聲音的語調來判斷,因此有時會在沒有明確語境的情況下把她的發言誤認為別人的,而這種誤認可能對討論的進程產生重大影響。

Korean Translation

행사장이 소란스러워 목소리의 톤만 믿고 있었기 때문에 그녀의 발언을 명확한 문맥 없이 다른 사람의 것으로 오인하는 일이 있었고, 그 오인은 논의의 향방에 중대한 영향을 미칠 수 있다.

Indonesian Translation

Karena ruangan itu bising dan mereka hanya mengandalkan nada suaranya, pernyataannya terkadang keliru dikira berasal dari orang lain tanpa konteks yang jelas, dan kekeliruan tersebut bisa memberikan pengaruh besar terhadap jalannya perdebatan.

Vietnamese Translation

Vì hội trường ồn ào và họ chỉ dựa vào tông giọng, nên đôi khi nhầm lời cô ấy với lời của người khác khi không có bối cảnh rõ ràng, và sự nhầm lẫn đó có thể ảnh hưởng nghiêm trọng đến diễn biến của cuộc tranh luận.

Tagalog Translation

Dahil maingay ang lugar at umaasa lamang sila sa tono ng boses, may mga pagkakataon na napagkakamalan ang kanyang pahayag na sinabi ng iba nang walang malinaw na konteksto, at ang pagkakamaling iyon ay maaaring makaapekto nang malubha sa daloy ng diskusyon.

What is this buttons?
Sense(1)

to confuse, to mistake something for something else

Sense(2)

to be wrong; to be incorrect

Sense(3)

to make a mistake; to err

canonical

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

irrealis

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

realis stem

realis stem

realis

imperative stem

imperative stem

imperative

negative

negative

negative

contrastive

contrastive

contrastive

causative

causative

causative

conditional

conditional

conditional

past

past

past

past

past

past

perfect

perfect

perfect

perfect

perfect

perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

volitional

volitional

volitional

Quizzes for review

to confuse, to mistake something for something else / to be wrong; to be incorrect / to make a mistake; to err

See correct answer

間違う

会場が騒がしくて声のトーンだけを頼りにしていたため、彼女の発言をはっきりした文脈なしに別人のものと間違うことがあり、その誤認が議論の行方に重大な影響を与え得る。

See correct answer

Because the venue was noisy and I could only rely on tone of voice, I sometimes mistake her remarks for someone else's without clear context, and such misidentification can significantly affect the course of a discussion.

Because the venue was noisy and I could only rely on tone of voice, I sometimes mistake her remarks for someone else's without clear context, and such misidentification can significantly affect the course of a discussion.

See correct answer

会場が騒がしくて声のトーンだけを頼りにしていたため、彼女の発言をはっきりした文脈なしに別人のものと間違うことがあり、その誤認が議論の行方に重大な影響を与え得る。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★