Request details
Edited 15 days ago
Addition of item ( Rejected )
Headword(Spanish)
Parts of speech
phrase
Meaning(Japanese)
を引き受ける
Meaning(Japanese)
を引き受ける
AI Review
Flagged
AIレビュー: 見出し語が先頭大文字になっています。一般語のスペイン語見出しは通常すべて小文字で記載します。 / 品詞タグ「phrase」は曖昧で不正確です。「encargarse de」は再帰動詞(verbo pronominal)または動詞句として扱うのが適切です。
Entry: Needs attention
Part of speech: Needs attention
Meaning: Looks good
AI suggestions
- 見出しを「encargarse de」に統一してください。
- 品詞タグを「動詞(再帰動詞)」または「動詞句(locución verbal)」に変更してください。
- 意味には用法の幅を反映し、「〜を引き受ける/担当する/面倒を見る」「encargarse de + 不定詞=〜することを引き受ける」などの語釈を補足するとより明確になります。
Reviewed by AI at 04 Dec 13:52 · Model: gpt-5
Comments (0)
Pending Word Requests(2)
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence edits
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Screen quiz edits
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1