Request details

Edited 15 days ago
やち やち
Addition of item ( Rejected
Headword(Spanish)
Encargarse de
Parts of speech
phrase
Meaning(Japanese)
Meaning(Japanese)
AI Review Flagged

AIレビュー: 見出し語が先頭大文字になっています。一般語のスペイン語見出しは通常すべて小文字で記載します。 / 品詞タグ「phrase」は曖昧で不正確です。「encargarse de」は再帰動詞(verbo pronominal)または動詞句として扱うのが適切です。

Entry: Needs attention
Part of speech: Needs attention
Meaning: Looks good

AI suggestions

  • 見出しを「encargarse de」に統一してください。
  • 品詞タグを「動詞(再帰動詞)」または「動詞句(locución verbal)」に変更してください。
  • 意味には用法の幅を反映し、「〜を引き受ける/担当する/面倒を見る」「encargarse de + 不定詞=〜することを引き受ける」などの語釈を補足するとより明確になります。

Reviewed by AI at 04 Dec 13:52 · Model: gpt-5

Upvote (0)

Downvote (1)

Comments (0)

Spanish - Japanese

Pending Word Requests(2)
Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence edits
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Screen quiz edits
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★