Last Updated:2026/01/07
Sentence

Grammatically, the expression means "even if one tried to", and for example it is used like in "Even if one apologized now, trust would not be restored."

Chinese (Simplified) Translation

从语法上看,“~としたところで”的意思是“即使……也(无济于事)”,例如可用于“今さら謝ったところで信頼は戻らない”(现在才道歉也无法挽回信任)这样的句子。

Chinese (Traditional) Translation

從語法上講,「~としたところで」的意思是「即使嘗試了也……(even if one tried)」,例如可以用在「就算現在道歉,信任也回不來」這類句子。

Korean Translation

문법적으로 '〜としたところで'는 '설령 시도해 본다 해도'라는 의미로, 예를 들어 '지금 와서 사과한다고 해도 신뢰는 돌아오지 않는다'처럼 사용합니다.

Vietnamese Translation

Về mặt ngữ pháp, «〜としたところで» có nghĩa là «dù có cố gắng», tức là «thậm chí nếu cố gắng đi nữa», ví dụ được dùng như trong câu «今さら謝ったところで信頼は戻らない» (Bây giờ có xin lỗi thì lòng tin cũng không quay trở lại).

Tagalog Translation

Sa gramatika, ang '~としたところで' ay nangangahulugang 'even if one tried' ('kahit na subukan'), at ginagamit ito, halimbawa, sa pariralang '今さら謝ったところで信頼は戻らない'。

What is this buttons?

Quizzes for review

文法的に『~としたところで』は「even if one tried to」という意味で、例えば『今さら謝ったところで信頼は戻らない』のように使います。

See correct answer

Grammatically, the expression means even if one tried to, and for example it is used like in Even if one apologized now, trust would not be restored.

Grammatically, the expression means even if one tried to, and for example it is used like in Even if one apologized now, trust would not be restored.

See correct answer

文法的に『~としたところで』は「even if one tried to」という意味で、例えば『今さら謝ったところで信頼は戻らない』のように使います。

Related words

~としたところで

Hiragana
としたところで
Grammar
Japanese Meaning
たとえ誰かが
Easy Japanese Meaning
がんばってしても、思うようなよいけっかにならないといいたいときにつかうことば
Chinese (Simplified) Meaning
即使试图……也无济于事 / 就算尝试……也未必奏效 / 纵然想要……也难以实现
Chinese (Traditional) Meaning
即使試著…也… / 就算想要…也… / 縱使努力…也…
Korean Meaning
설령 ~하려 해도 / 아무리 ~하려고 한들 / ~하려 한다 한들
Vietnamese Meaning
Dù có cố (làm) ... đi nữa cũng vô ích / Giả sử có ... thì cũng không thay đổi được gì / Dẫu cho ... thì kết quả cũng chẳng khá hơn
Tagalog Meaning
kahit subukan pa / kahit na gawin pa / maski ipagpalagay na
What is this buttons?

Grammatically, the expression means "even if one tried to", and for example it is used like in "Even if one apologized now, trust would not be restored."

Chinese (Simplified) Translation

从语法上看,“~としたところで”的意思是“即使……也(无济于事)”,例如可用于“今さら謝ったところで信頼は戻らない”(现在才道歉也无法挽回信任)这样的句子。

Chinese (Traditional) Translation

從語法上講,「~としたところで」的意思是「即使嘗試了也……(even if one tried)」,例如可以用在「就算現在道歉,信任也回不來」這類句子。

Korean Translation

문법적으로 '〜としたところで'는 '설령 시도해 본다 해도'라는 의미로, 예를 들어 '지금 와서 사과한다고 해도 신뢰는 돌아오지 않는다'처럼 사용합니다.

Vietnamese Translation

Về mặt ngữ pháp, «〜としたところで» có nghĩa là «dù có cố gắng», tức là «thậm chí nếu cố gắng đi nữa», ví dụ được dùng như trong câu «今さら謝ったところで信頼は戻らない» (Bây giờ có xin lỗi thì lòng tin cũng không quay trở lại).

Tagalog Translation

Sa gramatika, ang '~としたところで' ay nangangahulugang 'even if one tried' ('kahit na subukan'), at ginagamit ito, halimbawa, sa pariralang '今さら謝ったところで信頼は戻らない'。

What is this buttons?

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★