Last Updated:2026/01/07
Sentence

"The Pillow Book" is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

Chinese (Simplified) Translation

《枕草子》是平安时代女作家清少纳言的日记体随笔。

Chinese (Traditional) Translation

《枕草子》是平安時代女作家清少納言所寫的日記風隨筆。

Korean Translation

『枕草子』는 헤이안 시대의 여성 작가 세이 쇼나곤의 일기체 수필입니다.

Vietnamese Translation

「枕草子」 là một tập tùy bút theo phong cách nhật ký của nữ tác giả thời Heian, Sei Shonagon.

Tagalog Translation

Ang 'Makura no Soshi' ay isang sanaysay na parang talaarawan ni Sei Shonagon, isang babaeng manunulat mula sa panahon ng Heian.

What is this buttons?

Quizzes for review

「枕草子」は、平安時代の女性作家、清少納言の日記風随筆です。

See correct answer

The Pillow Book is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

The Pillow Book is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

See correct answer

「枕草子」は、平安時代の女性作家、清少納言の日記風随筆です。

Related words

枕草子

Hiragana
まくらのそうし
Proper noun
Japanese Meaning
清少納言による随筆文学作品。平安時代中期に成立した仮名文学の代表作で、自然、宮廷生活、人間観察などを題材とした段落形式の随筆から成る。
Easy Japanese Meaning
せいしょうなごんが かいた にっきの ほんの なまえで きょうの くらしや おもいを かいた もの
Chinese (Simplified) Meaning
日本平安时代女作家清少纳言的随笔集 / 记录宫廷生活与见闻的古典文学作品 / 英译名为“The Pillow Book”的日本名著
Chinese (Traditional) Meaning
日本平安時代隨筆散文集,清少納言所著 / 日本古典文學作品《枕草子》 / 記述宮廷生活與見聞的隨筆集
Korean Meaning
일본 헤이안 시대 궁정 문화를 묘사한 수필·잡기집 / 세이 쇼나곤이 지은 일본 고전 문학 작품 / 영어로 The Pillow Book으로 알려진 책
Vietnamese Meaning
Sách Gối – tập tùy bút nổi tiếng của Sei Shōnagon thời Heian / Tập ghi chép về đời sống cung đình Nhật Bản cổ / Tác phẩm văn học cổ điển Nhật Bản
Tagalog Meaning
Ang Aklat ng Unan / klasikong akdang Hapon ni Sei Shonagon / koleksiyon ng mga sanaysay at tala mula sa Panahong Heian
What is this buttons?

"The Pillow Book" is a diary-style essay by Sei Shonagon, a female writer of the Heian period.

Chinese (Simplified) Translation

《枕草子》是平安时代女作家清少纳言的日记体随笔。

Chinese (Traditional) Translation

《枕草子》是平安時代女作家清少納言所寫的日記風隨筆。

Korean Translation

『枕草子』는 헤이안 시대의 여성 작가 세이 쇼나곤의 일기체 수필입니다.

Vietnamese Translation

「枕草子」 là một tập tùy bút theo phong cách nhật ký của nữ tác giả thời Heian, Sei Shonagon.

Tagalog Translation

Ang 'Makura no Soshi' ay isang sanaysay na parang talaarawan ni Sei Shonagon, isang babaeng manunulat mula sa panahon ng Heian.

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana

canonical

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★