Last Updated:2026/01/07
Sentence
He was working as a 'houkan', someone who pleases the guests at a party.
Chinese (Simplified) Translation
他在聚会上当帮间,逗客人开心。
Chinese (Traditional) Translation
他在派對上擔任幫間,負責娛樂賓客。
Korean Translation
그는 파티에서 손님들을 즐겁게 하기 위해 재담꾼으로 일하고 있었습니다.
Vietnamese Translation
Anh ấy đã làm việc như một nghệ sĩ giải trí tại bữa tiệc để làm cho khách vui.
Tagalog Translation
Nagtatrabaho siya noon bilang isang propesyonal na manlibang sa mga handaan upang aliwin ang mga panauhin.
Quizzes for review
See correct answer
He was working as a 'houkan', someone who pleases the guests at a party.
He was working as a 'houkan', someone who pleases the guests at a party.
See correct answer
彼はパーティーで客を楽しませるための幇間として働いていました。
Related words
幇間
Hiragana
ほうかん
Noun
Japanese Meaning
宴席などで客をもてなして場を盛り上げる芸人。また、転じて、おべっかを使って目上の人に取り入る人。
Easy Japanese Meaning
酒の場で人を楽しませるしごとをする人。またえらい人にこびる人。
Chinese (Simplified) Meaning
宴席中逗乐取悦宾客的艺人 / 拍马屁的人;谄媚者
Chinese (Traditional) Meaning
宴會上逗樂、取悅賓客的藝人 / 拍馬屁者;諂媚者
Korean Meaning
연회에서 손님을 즐겁게 하는 익살꾼 / 아첨꾼, 알랑쇠
Vietnamese Meaning
người mua vui cho khách trong tiệc / kẻ nịnh bợ, bợ đỡ, xu nịnh
Tagalog Meaning
tagapaglibang sa piging o handaan / sipsip; nambobola sa nakatataas
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
