Last Updated:2026/01/07
Sentence
He always keeps in mind the saying, 'those who do not work should not eat.'
Chinese (Simplified) Translation
他始终记着“不劳动者不得食”这句话。
Chinese (Traditional) Translation
他經常把「不勞者不得食」這句話銘記在心。
Korean Translation
그는 '일하지 않는 자는 먹어서는 안 된다'라는 말을 항상 마음에 새기고 있습니다.
Vietnamese Translation
Anh ấy luôn ghi nhớ câu nói 'Ai không làm thì không được ăn'.
Tagalog Translation
Palagi niyang iniisip ang kasabihang "ang hindi nagtatrabaho ay hindi dapat kumain."
Quizzes for review
See correct answer
He always keeps in mind the saying, 'those who do not work should not eat.'
He always keeps in mind the saying, 'those who do not work should not eat.'
See correct answer
彼は働かざる者食うべからずという言葉を常に心に留めています。
Related words
働かざる者食うべからず
Hiragana
はたらかざるものくうべからず
Proverb
Japanese Meaning
働かない者は食う資格がないという意味。労働の義務や勤勉を重んじる考えを表すことわざ。
Easy Japanese Meaning
はたらかない人はごはんを食べてはいけないという、はたらくことの大切さを言うことば
Chinese (Simplified) Meaning
不劳不食 / 不劳动者不得食 / 不工作的人不该吃饭
Chinese (Traditional) Meaning
不勞者不得食 / 不工作就不該吃飯 / 應以勞動換取生計
Korean Meaning
일하지 않는 자는 먹지도 말라 / 노동하지 않으면 먹을 자격이 없다
Vietnamese Meaning
Ai không lao động thì không được ăn. / Không làm thì không có ăn. / Phải lao động mới được hưởng.
Tagalog Meaning
Ang hindi nagtatrabaho, hindi dapat kumain. / Dapat kumayod upang may makain. / Walang ambag, walang bahagi.
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
