Last Updated:2026/01/07
Sentence
The rain was dripping heavily, and I got soaked even though I had an umbrella.
Chinese (Simplified) Translation
雨下得很大,撑着伞也全身湿透了。
Chinese (Traditional) Translation
雨下得很大,撐著傘也被淋得濕透了。
Korean Translation
비가 줄줄 새서 우산을 써도 흠뻑 젖었다.
Vietnamese Translation
Mưa xối xả, dù cầm ô cũng ướt sũng.
Tagalog Translation
Bumuhos ang ulan nang todo; kahit may payong ako, nabasa pa rin ako nang husto.
Quizzes for review
See correct answer
The rain was dripping heavily, and I got soaked even though I had an umbrella.
The rain was dripping heavily, and I got soaked even though I had an umbrella.
See correct answer
雨がだだもれで、傘をさしてもずぶ濡れになった。
Related words
だだもれ
Kanji
だだ漏れ
Noun
broadly
Japanese Meaning
液体などが大量にこぼれ落ちること。また、そのさま。 / (情報や感情などが)抑えきれずに外へあふれ出ること。また、そのさま。 / インターネット上で、意図せず個人情報や内部情報が大量に流出してしまうこと。
Easy Japanese Meaning
水やなみだなどがたくさん出て、とまらないようす。また、外に出てはいけないものがたくさん出るようす。
Chinese (Simplified) Meaning
大量漏出、不断渗漏 / (正面)气场或魅力强烈外放 / (负面)信息等大规模泄露
Chinese (Traditional) Meaning
大量漏出、滲漏不止 / 滿溢外露、不自覺地流露(正面) / 大量外洩、失控流出(負面)
Korean Meaning
많이 새어 흘러내림 / (비유) 매력·감정 등이 넘쳐흘러 드러남 / (비유) 정보·비밀 등의 대량 유출
Vietnamese Meaning
rò rỉ ồ ạt / tỏa ra ngập tràn (tích cực) / thoát ra ồ ạt (tiêu cực)
Tagalog Meaning
matinding pagtulo/pagtagas / pag-uumapaw na paglabas (positibo) / malakihang pagtagas (negatibo; hal. impormasyon)
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
