Last Updated:2026/01/07
Sentence
I received feedback from the customers.
Chinese (Simplified) Translation
我已收到来自客户的意见。
Chinese (Traditional) Translation
我已收到客戶的意見。
Korean Translation
저는 고객님의 의견을 받았습니다.
Vietnamese Translation
Tôi đã tiếp nhận ý kiến của quý khách.
Tagalog Translation
Natanggap ko po ang inyong mga puna.
Quizzes for review
See correct answer
I received feedback from the customers.
See correct answer
私はお客様からのご意見をうけたまわりました。
Related words
うけたまわり
Kanji
承り
Noun
humble
Japanese Meaning
へりくだって「受ける・引き受ける・承知する」ことを表す語。ビジネス文書や改まった場面で用いられる敬語表現。
Easy Japanese Meaning
へりくだってなにかをもらうことや、ことばなどを聞いて受け入れること
Chinese (Simplified) Meaning
承接(谦) / 受理(谦) / 听取(谦)
Chinese (Traditional) Meaning
(謙)接受 / (謙)受領
Korean Meaning
(겸양) 수락 / (겸양) 접수 / (겸양) 받음
Vietnamese Meaning
sự tiếp nhận (khiêm nhường) / sự nhận đơn/đặt hàng (khiêm nhường) / sự lắng nghe (khiêm nhường)
Tagalog Meaning
mapagkumbabang pagtanggap / magalang na pagtanggap / pagtanggap ng utos o kahilingan (magalang)
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
