Please remember this old proverb, 'The friendship of a gentleman is insipid as water.'
请回想这句古老的谚语:『君子之交淡如水』。
請想起這句古老的諺語:「君子之交淡如水」。
이 오래된 속담, '군자의 사귐은 물처럼 담담하다'를 떠올려 보세요.
Ingatlah pepatah lama ini: "Pergaulan orang berbudi luhur itu tawar seperti air."
Hãy thử nhớ lại câu tục ngữ cổ này: «Tình bạn của người quân tử nhạt như nước».
Alalahanin ninyo ang lumang kasabihang 'Ang pakikipagkaibigan ng isang taong marangal ay kasing-banayad ng tubig.'
Quizzes for review
Please remember this old proverb, 'The friendship of a gentleman is insipid as water.'
Please remember this old proverb, 'The friendship of a gentleman is insipid as water.'
この古いことわざ、「君子の交わりは淡きこと水の如し」を思い出してみてください。
Related words
君子の交わりは淡きこと水の如し
( canonical )
( romanization )
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
