Last Updated:2026/01/06
Sentence
He crossed the mountain through the harsh path.
Chinese (Simplified) Translation
他沿着一条崎岖险峻的道路翻过了山。
Chinese (Traditional) Translation
他走過一條艱難險惡的山路,翻越了山。
Korean Translation
그는 험한 도로를 통해 산을 넘었다.
Vietnamese Translation
Anh ấy đã vượt núi bằng con đường hiểm trở.
Tagalog Translation
Tinawid niya ang bundok sa pamamagitan ng pagdaan sa isang delikadong daan.
Quizzes for review
See correct answer
He crossed the mountain through the harsh path.
See correct answer
彼は酷道を通って山を越えた。
Related words
酷道
Hiragana
こくどう
Noun
slang
Japanese Meaning
国道でありながら、整備状態が悪く走行が困難な道路を指す俗称。 / 険しい地形や狭さ、未舗装などの理由で、通行に大きな支障がある国道。
Easy Japanese Meaning
山の中などにあり,道がせまくきけんで,とても通りにくい国のどうろ
Chinese (Simplified) Meaning
日本道路圈俗语:路况极差的国道 / 因狭窄、破损等问题而极不适行的国道
Chinese (Traditional) Meaning
指日本國道中狀況惡劣、危險難行的道路(道路愛好者用語) / 諧指「國道」為「酷道」,形容狹窄破損、維護不良的國道
Korean Meaning
상태가 극히 나쁜 국도 / 위험하고 통행이 어려운 국도 / 유지·관리가 부실한 열악한 국도
Vietnamese Meaning
quốc lộ ở Nhật xuống cấp, hẹp/nguy hiểm, rất khó đi / tiếng lóng giới mê đường sá chỉ quốc lộ bảo trì kém, khắc nghiệt
Tagalog Meaning
pambansang lansangan sa Japan na lubhang sira-sira o mapanganib ang daan / balbal: tawag ng mga mahilig sa kalsada sa national highway na napakasama ang kondisyon
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
