Last Updated:2026/01/11
Sentence
As the night grew late, the town became quiet.
Chinese (Simplified) Translation
夜深了,街道变得安静了。
Chinese (Traditional) Translation
夜深了,街道變得安靜。
Korean Translation
밤이 깊어지고, 거리는 조용해졌다.
Indonesian Translation
Malam semakin larut, kota menjadi sunyi.
Vietnamese Translation
Đêm đã khuya, thành phố trở nên yên tĩnh.
Tagalog Translation
Nang lumalim ang gabi, naging tahimik ang lungsod.
Quizzes for review
See correct answer
As the night grew late, the town became quiet.
See correct answer
夜が更けて、街は静かになった。
Related words
更け
Hiragana
ふけ
Noun
abbreviation
alt-of
Japanese Meaning
(時刻などが)だんだんと遅くなること。夜が更ける、秋が更ける、などの用法で使われる。 / (姓としての用法)「深田(ふけだ)」の略。泥の多い水田や湿地帯を意味する地名・姓から派生したもの。
Easy Japanese Meaning
よるのおそい時間といういみのことば。またはみずたのちかくのちめい。
Chinese (Simplified) Meaning
夜色渐深 / “深田”(泥田)的简称
Chinese (Traditional) Meaning
指時間漸晚(尤指夜深)。 / 「深田」的簡稱,指泥濘的稻田。
Korean Meaning
밤이 깊어짐 / 진흙 논을 뜻하는 ‘후케다’의 준말
Indonesian
larut malam / bentuk singkat dari 深田 (Fukeda, ‘sawah berlumpur’)
Vietnamese Meaning
sự khuya dần; độ khuya (của đêm) / viết tắt của 深田 (Fukeda): ruộng lúa lầy lội
Tagalog Meaning
paglalim ng gabi / maputik na palayan
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
