Last Updated:2026/01/06
Sentence
Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.
Chinese (Simplified) Translation
我被海的辽阔所感动。
Chinese (Traditional) Translation
看到海原,我被海的遼闊所感動。
Korean Translation
와타노하라를 보고 바다의 넓이에 감동했습니다.
Vietnamese Translation
Nhìn ra vùng biển, tôi đã xúc động trước sự bao la của biển.
Tagalog Translation
Nang makita ko ang mga taniman ng bulak, humanga ako sa lawak ng dagat.
Quizzes for review
See correct answer
Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.
Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.
See correct answer
わたの原を見て、海の広さに感動しました。
Related words
わたの原
Hiragana
わたのはら
Kanji
海原
Noun
Japanese Meaning
海原、広々とした海をたとえた表現 / 古語で、綿を積んだ船が往来するほど広い海をいう表現 / 和歌などで用いられる枕詞的・叙情的な語
Easy Japanese Meaning
ひろくておおきい うみ のことをたとえていう ことば
Chinese (Simplified) Meaning
大海 / 辽阔的海面(诗语)
Chinese (Traditional) Meaning
大海原(詩語) / 汪洋大海 / 海面
Korean Meaning
바다 / 대양 / 넓고 탁 트인 바다(시어)
Vietnamese Meaning
biển cả / đại dương / biển rộng
Tagalog Meaning
karagatan / laot / malawak na dagat
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
