Last Updated:2024/06/27

Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.

See correct answer

わたの原を見て、海の広さに感動しました。

Edit Histories(0)
Source Sentence

Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.

Chinese (Simplified) Translation

我被海的辽阔所感动。

Chinese (Traditional) Translation

看到海原,我被海的遼闊所感動。

Korean Translation

와타노하라를 보고 바다의 넓이에 감동했습니다.

Indonesian Translation

Melihat hamparan laut, saya terpesona oleh luasnya.

Vietnamese Translation

Nhìn ra vùng biển, tôi đã xúc động trước sự bao la của biển.

Tagalog Translation

Nang makita ko ang mga taniman ng bulak, humanga ako sa lawak ng dagat.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★