Last Updated:2024/06/27
Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.
See correct answer
わたの原を見て、海の広さに感動しました。
Edit Histories(0)
Source Sentence
Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.
Chinese (Simplified) Translation
我被海的辽阔所感动。
Chinese (Traditional) Translation
看到海原,我被海的遼闊所感動。
Korean Translation
와타노하라를 보고 바다의 넓이에 감동했습니다.
Indonesian Translation
Melihat hamparan laut, saya terpesona oleh luasnya.
Vietnamese Translation
Nhìn ra vùng biển, tôi đã xúc động trước sự bao la của biển.
Tagalog Translation
Nang makita ko ang mga taniman ng bulak, humanga ako sa lawak ng dagat.