Last Updated:2026/01/10
Sentence
His words resonated deeply in my heart.
Chinese (Simplified) Translation
他的话深深地触动了我的心。
Chinese (Traditional) Translation
他的話深深地觸動了我的心。
Korean Translation
그의 말이 마음에 깊이 와 닿았다.
Indonesian Translation
Kata-katanya benar-benar menyentuh hatiku.
Vietnamese Translation
Những lời của anh ấy đã chạm sâu vào trái tim tôi.
Tagalog Translation
Malalim na umantig sa puso ko ang kanyang mga salita.
Quizzes for review
See correct answer
His words resonated deeply in my heart.
See correct answer
しみじみと彼の言葉が心に響いた。
Related words
しみ
Prefix
before nouns or adjectives
emphatic
empty-gloss
morpheme
no-gloss
Japanese Meaning
しみ(接頭辞): 主に口語・方言などで、名詞や形容詞の前について、その意味合いを強めたり、話し手の感情(あきれ・親しみ・おどけ・皮肉など)をこめて述べる働きをする語。「しみ大きい」「しみうまい」などの形で用いられる。標準語の「すごく」「やたら」「ものすごく」などに近いが、ややくだけた・おどけた響きがある。
Easy Japanese Meaning
ことばの前につき、気持ちを強くしたり、すこしばかにするように言うときのことば
Chinese (Simplified) Meaning
强调用的前缀(用于名词或形容词前) / 表示“很、非常”的语气
Chinese (Traditional) Meaning
加強語氣的前綴,用於名詞或形容詞前 / 表示「很、極其、特別」的強調
Korean Meaning
매우-, 몹시- (명사·형용사 앞에서 쓰여 강조함) / 엄청-, 대단히- (강조 접두사)
Indonesian
prefiks penegasan (sebelum nomina/ajektiva) / sangat / sungguh
Vietnamese Meaning
tiền tố nhấn mạnh (đặt trước danh từ hoặc tính từ) / rất; cực kỳ (dùng để tăng mức độ)
Tagalog Meaning
panlaping pampalakas ng diwa (bago sa pangngalan o pang-uri) / napaka-; sobrang / tunay na; talagang
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
