Last Updated:2026/01/06
Sentence
With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.
Chinese (Simplified) Translation
在暴风雨逼近之际,他决定把同伴留在身后。
Chinese (Traditional) Translation
在暴風雨逼近之際,他決定將同伴留在身後。
Korean Translation
폭풍이 다가오는 가운데, 그는 동료들을 뒤에 남겨두기로 결단을 내렸다.
Vietnamese Translation
Trong khi bão đang đến gần, anh đã quyết định bỏ lại đồng đội phía sau.
Tagalog Translation
Habang papalapit ang bagyo, nagpasya siyang iwanan ang kanyang mga kasama.
Quizzes for review
See correct answer
With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.
With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.
See correct answer
嵐が迫る中、彼は仲間を後にする決断をした。
Related words
後にする
Hiragana
あとにする
Verb
error-lua-exec
Japanese Meaning
立ち去る、離れる、出発する / 後回しにする、延期する
Easy Japanese Meaning
いまいるばしょから出ていくこと または いましないであとですること
Chinese (Simplified) Meaning
离开某地;动身离去 / 推迟某事;留待以后处理
Chinese (Traditional) Meaning
離開(某地);動身離去 / 延後處理;留待以後再辦
Korean Meaning
떠나다 / 나중으로 미루다
Vietnamese Meaning
rời khỏi (một nơi); bỏ lại phía sau / để sau; hoãn lại (xử lý sau)
Tagalog Meaning
umalis; lisanin (isang lugar) / ipagpaliban; gawin mamaya
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
