In the world of politics, the proverb "If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army" still holds today.
在政治界,有句谚语说“胜者为王,败者为寇”,至今仍然有时适用。
在政治的世界裡,『勝者為官軍、敗者為賊軍』這句諺語至今仍然有時通用。
정치의 세계에서는 '이기면 관군, 지면 적군'이라는 속담이 지금도 통하는 경우가 있다.
Trong thế giới chính trị, tục ngữ “thắng là chính quân, thua là tặc quân” vẫn còn có lúc được áp dụng.
Sa mundo ng politika, ang kasabihang 'kapag nanalo ay hukbo ng pamahalaan, kapag natalo ay hukbo ng mga rebelde' ay minsan pa ring totoo.
Quizzes for review
In the world of politics, the proverb If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army
still holds today.
In the world of politics, the proverb If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army
still holds today.
政治の世界では、勝てば官軍負ければ賊軍ということわざが今でも通用することがある。
Related words
勝てば官軍負ければ賊軍
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
