Last Updated:2026/01/09
Sentence
I think this design needs a little alteration.
Chinese (Simplified) Translation
我认为这个设计需要稍作修改。
Chinese (Traditional) Translation
我認為這個設計需要稍作調整。
Korean Translation
이 디자인은 조금 손질이 필요하다고 생각합니다.
Indonesian Translation
Saya rasa desain ini perlu sedikit diperbaiki.
Vietnamese Translation
Tôi nghĩ thiết kế này cần chỉnh sửa một chút.
Tagalog Translation
Sa tingin ko, kailangan ng kaunting pag-aayos ang disenyo na ito.
Quizzes for review
See correct answer
I think this design needs a little alteration.
See correct answer
このデザインは少し手直しが必要だと思います。
Related words
手直し
Hiragana
てなおし
Noun
Japanese Meaning
仕上がった物事に対して、不備な点や好ましくない点を改めて整えること。修正や調整を加えること。また、その作業や内容。
Easy Japanese Meaning
よくするために こまかいところを もういちど なおすこと
Chinese (Simplified) Meaning
修正 / 调整 / 微调
Chinese (Traditional) Meaning
修改 / 微調 / 修正
Korean Meaning
약간의 수정 / 손질 / 미세한 조정
Indonesian
perbaikan kecil / penyesuaian kecil / polesan kecil
Vietnamese Meaning
sự chỉnh sửa / sự điều chỉnh nhỏ / tinh chỉnh
Tagalog Meaning
Retoke / Maliit na pagbabago / Pagwawasto
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
