Last Updated:2026/01/09
Sentence
He was reading the story of 'Tsuki to Suppon'.
Chinese (Simplified) Translation
他正在读《月亮和甲鱼的故事》。
Chinese (Traditional) Translation
他正在讀《月與甲魚》的故事。
Korean Translation
그는 달과 자라의 이야기를 읽고 있었다.
Indonesian Translation
Dia sedang membaca cerita tentang bulan dan suppon.
Vietnamese Translation
Anh ấy đang đọc câu chuyện về mặt trăng và con rùa da.
Tagalog Translation
Binabasa niya ang kuwentong 'Ang Buwan at ang Suppon'.
Quizzes for review
See correct answer
He was reading the story of 'Tsuki to Suppon'.
See correct answer
彼は月とすっぽんの物語を読んでいました。
Related words
月とすっぽん
Hiragana
つきとすっぽん
Kanji
月と鼈
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
月とすっぽん/月と鼈:二つのものの違いが非常に大きく、比べものにならないことのたとえ。見かけは似ているが、実際の価値・内容・程度などがまったく異なるさま。
Easy Japanese Meaning
にているようで、じつはまったくちがうこと。くらべられないようす。
Chinese (Simplified) Meaning
比喻两者差距极大,天壤之别 / 无法相提并论 / 判若云泥
Chinese (Traditional) Meaning
「月と鼈」的另一種寫法。 / 比喻兩者差距懸殊、不可同日而語。
Korean Meaning
서로 비교할 수 없을 정도로 매우 다른 것. / 겉모습은 비슷해 보여도 실제로는 가치나 수준이 크게 다른 것.
Indonesian
Sangat berbeda; bagai langit dan bumi / Tidak sebanding; tak layak dibandingkan / Perbedaan mutu yang mencolok
Vietnamese Meaning
một trời một vực; khác nhau hoàn toàn / không thể so sánh; chênh lệch rõ rệt
Tagalog Meaning
Ibang baybay ng 月と鼈 / Alternatibong ispeling ng 月と鼈
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
