Last Updated:2026/01/05
Sentence
I pulled out my credit card to settle the hotel bill incurred during my business trip.
Chinese (Simplified) Translation
为了支付出差期间酒店的账单,我掏出信用卡。
Chinese (Traditional) Translation
為了付清出差時在飯店的帳單,我拿出信用卡。
Korean Translation
출장 중 묵은 호텔비를 결제하려고 신용카드를 꺼냈다.
Vietnamese Translation
Để trả hóa đơn khách sạn trong chuyến công tác, tôi đã lấy thẻ tín dụng ra.
Tagalog Translation
Kinuha ko ang credit card ko para bayaran ang singil sa hotel habang nasa biyahe ko para sa trabaho.
Quizzes for review
See correct answer
I pulled out my credit card to settle the hotel bill incurred during my business trip.
I pulled out my credit card to settle the hotel bill incurred during my business trip.
See correct answer
出張中のホテルの付けを払うために、クレジットカードを取り出した。
Related words
付けを払う
Hiragana
つけをはらう
Phrase
Japanese Meaning
(飲食店などで)その場でたまっている代金を支払うこと。つけ払いの清算。 / これまで先送りにしてきた責任や不利益を最終的に引き受けることのたとえ。
Easy Japanese Meaning
みせに、あとではらうといっていたおかねをはらうこと。
Chinese (Simplified) Meaning
结账 / 付账 / 结清赊账
Chinese (Traditional) Meaning
付帳;結帳 / 付出代價(比喻)
Korean Meaning
외상값을 갚다 / 청구서를 지불하다 / 계산을 치르다
Vietnamese Meaning
trả hóa đơn / thanh toán ghi sổ (trả tiền nợ)
Tagalog Meaning
magbayad ng bayarin / bayaran ang nakalistang utang
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
