The judge carefully considered both the evidence and the testimonies before pronouncing a verdict of guilty or not guilty.
法官在慎重审查了证据和证词后,宣告被告有罪或无罪。
法官在審慎考量了證據與證詞之後,宣告被告有罪或無罪。
판사는 증거와 증언을 모두 신중히 검토한 후 유죄인지 무죄인지 선고했다.
Thẩm phán, sau khi thận trọng xem xét cả bằng chứng và lời khai, đã tuyên bố liệu bị cáo có tội hay vô tội.
Matapos maingat na suriin ng hukom ang parehong ebidensya at testimonya, ipinahayag niya kung may sala o wala.
Quizzes for review
The judge carefully considered both the evidence and the testimonies before pronouncing a verdict of guilty or not guilty.
The judge carefully considered both the evidence and the testimonies before pronouncing a verdict of guilty or not guilty.
判事は、証拠と証言の両方を慎重に検討した上で、有罪か無罪かを宣告した。
Related words
判事
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
