Last Updated:2025/09/23

The judge carefully considered both the evidence and the testimonies before pronouncing a verdict of guilty or not guilty.

See correct answer

判事は、証拠と証言の両方を慎重に検討した上で、有罪か無罪かを宣告した。

Edit Histories(0)
Source Sentence

The judge carefully considered both the evidence and the testimonies before pronouncing a verdict of guilty or not guilty.

Chinese (Simplified) Translation

法官在慎重审查了证据和证词后,宣告被告有罪或无罪。

Chinese (Traditional) Translation

法官在審慎考量了證據與證詞之後,宣告被告有罪或無罪。

Korean Translation

판사는 증거와 증언을 모두 신중히 검토한 후 유죄인지 무죄인지 선고했다.

Indonesian Translation

Hakim, setelah mempertimbangkan dengan cermat baik bukti maupun kesaksian, memutuskan apakah terdakwa bersalah atau tidak.

Vietnamese Translation

Thẩm phán, sau khi thận trọng xem xét cả bằng chứng và lời khai, đã tuyên bố liệu bị cáo có tội hay vô tội.

Tagalog Translation

Matapos maingat na suriin ng hukom ang parehong ebidensya at testimonya, ipinahayag niya kung may sala o wala.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★