Last Updated:2026/01/04
C1
Sentence

Presentation time was strictly managed, and since ten minutes were allocated for the explanation of the materials and the Q&A, I made an effort not to touch on extraneous topics.

Chinese (Simplified) Translation

演示时间被严格管理,资料说明与问答合计只分配了十分钟,因此我尽量避免涉及无关话题。

Chinese (Traditional) Translation

簡報的時間被嚴格控管,因為資料說明與質疑應答合計已分配到足夠的時間,所以我努力避免觸及多餘的話題。

Korean Translation

프레젠테이션 시간은 엄격하게 관리되어 자료 설명과 질의응답을 합쳐 10분이 배정되어 있었기 때문에 불필요한 이야기는 하지 않으려고 노력했다.

Vietnamese Translation

Thời gian trình bày được quản lý chặt chẽ, và đã được phân bổ 10 phút cho phần giải thích tài liệu và phần hỏi đáp, nên tôi đã cố gắng tránh đề cập đến những chủ đề không cần thiết.

Tagalog Translation

Mahigpit na pinamamahalaan ang oras ng presentasyon, at dahil inilaang sapat na oras para sa pagpapaliwanag ng mga materyales at sa tanong at sagot, sinikap kong iwasan ang pagtalakay sa mga hindi kinakailangang paksa.

What is this buttons?

Quizzes for review

プレゼンの時間は厳格に管理されており、資料説明と質疑応答を合わせて十分が割り当てられていたため、余計な話題に触れないよう努めた。

See correct answer

Presentation time was strictly managed, and since ten minutes were allocated for the explanation of the materials and the Q&A, I made an effort not to touch on extraneous topics.

Presentation time was strictly managed, and since ten minutes were allocated for the explanation of the materials and the Q&A, I made an effort not to touch on extraneous topics.

See correct answer

プレゼンの時間は厳格に管理されており、資料説明と質疑応答を合わせて十分が割り当てられていたため、余計な話題に触れないよう努めた。

Related words

十分

Hiragana
じゅっぷん / じっぷん
Noun
Japanese Meaning
10分
Easy Japanese Meaning
とけいのじかんでじゅっぷんのこと
Chinese (Simplified) Meaning
十分钟 / 十分钟的时间
Chinese (Traditional) Meaning
十分鐘
Korean Meaning
10분 / 10분간
Vietnamese Meaning
mười phút / 10 phút
Tagalog Meaning
sampung minuto
What is this buttons?

Presentation time was strictly managed, and since ten minutes were allocated for the explanation of the materials and the Q&A, I made an effort not to touch on extraneous topics.

Chinese (Simplified) Translation

演示时间被严格管理,资料说明与问答合计只分配了十分钟,因此我尽量避免涉及无关话题。

Chinese (Traditional) Translation

簡報的時間被嚴格控管,因為資料說明與質疑應答合計已分配到足夠的時間,所以我努力避免觸及多餘的話題。

Korean Translation

프레젠테이션 시간은 엄격하게 관리되어 자료 설명과 질의응답을 합쳐 10분이 배정되어 있었기 때문에 불필요한 이야기는 하지 않으려고 노력했다.

Vietnamese Translation

Thời gian trình bày được quản lý chặt chẽ, và đã được phân bổ 10 phút cho phần giải thích tài liệu và phần hỏi đáp, nên tôi đã cố gắng tránh đề cập đến những chủ đề không cần thiết.

Tagalog Translation

Mahigpit na pinamamahalaan ang oras ng presentasyon, at dahil inilaang sapat na oras para sa pagpapaliwanag ng mga materyales at sa tanong at sagot, sinikap kong iwasan ang pagtalakay sa mga hindi kinakailangang paksa.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★