Last Updated:2026/01/08
Sentence
In ancient times, people offered festivals to the gods, praying for good luck.
Chinese (Simplified) Translation
古代的人们为了祈求幸福,向诸神献上祭祀。
Chinese (Traditional) Translation
古代的人們為祈求幸福,向眾神獻祭。
Korean Translation
고대 사람들은 복을 빌며 신들에게 제사를 바쳤다.
Indonesian Translation
Orang-orang zaman kuno mempersembahkan perayaan kepada para dewa sambil memohon keberuntungan.
Vietnamese Translation
Người cổ đại đã dâng lễ lên các vị thần để cầu phúc.
Tagalog Translation
Ang mga sinaunang tao ay nag-alay ng mga pista sa mga diyos upang manalangin para sa kabutihang-palad.
Quizzes for review
See correct answer
In ancient times, people offered festivals to the gods, praying for good luck.
In ancient times, people offered festivals to the gods, praying for good luck.
See correct answer
古代の人々は、幸を祈って神々に祭りを捧げた。
Related words
幸
Hiragana
さち
Noun
obsolete
Japanese Meaning
幸福。幸運。また、そのように感じる心の状態。
Easy Japanese Meaning
よいことがおこること。しあわせ。
Chinese (Simplified) Meaning
好运 / 福气 / 幸福
Chinese (Traditional) Meaning
好運 / 福氣 / 幸福
Korean Meaning
행운, 길운 / 행복, 복됨
Indonesian
keberuntungan / nasib baik / kebahagiaan
Vietnamese Meaning
may mắn, vận may / hạnh phúc / điều tốt lành
Tagalog Meaning
suwerte / magandang kapalaran / kaligayahan
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
