Last Updated:2025/11/25
Sentence

メニューの中国語の影響を受けた英語訳は愛嬌のある直訳で、時々分かりにくかった。

Quizzes for review

The menu's Chinglish translations were charmingly literal and sometimes confusing.

See correct answer

The menu's Chinglish translations were charmingly literal and sometimes confusing.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください

Related words

Chinglish

Adjective
Japanese Meaning
中国語の影響を受けた英語 / 中国風の英語表現 / チャイニーズイングリッシュ
What is this buttons?

メニューの中国語の影響を受けた英語訳は愛嬌のある直訳で、時々分かりにくかった。

Related Words

comparative

superlative

English - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★