Last Updated:2025/11/24
The menu's Chinglish translations were charmingly literal and sometimes confusing.
See correct answer
The menu's Chinglish translations were charmingly literal and sometimes confusing.
音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください
Edit Histories(0)
Source Sentence
メニューの中国語の影響を受けた英語訳は愛嬌のある直訳で、時々分かりにくかった。