Last Updated:2025/08/21

リスクの高い投資に踏み切る前に、手中の一羽の鳥は藪の中の二羽の鳥に値するということを忘れず、確実な利益が魅力的だけれども不確かな展望よりも優れていることを心に留めてください。

See correct answer

Przed podjęciem ryzykownej inwestycji, pamiętaj, że lepszy wróbel w ręku niż sokół na sęku, co przypomina, że pewne korzyści są lepsze niż obiecujące, lecz niepewne perspektywy.

Edit Histories(0)
Source Sentence

リスクの高い投資に踏み切る前に、手中の一羽の鳥は藪の中の二羽の鳥に値するということを忘れず、確実な利益が魅力的だけれども不確かな展望よりも優れていることを心に留めてください。

Before embarking on a risky investment, remember that a bird in the hand is worth two in the bush, which reminds you that certain benefits are preferable to promising but uncertain prospects.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★