Last Updated:2024/06/27
Edit Histories(0)
Source Word

背水の陣

Hiragana
はいすいのじん
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
退路を断って、決死の覚悟で事に当たること。
Easy Japanese Meaning
にげる道をなくして、まけたらおわりというつよいおもいでたたかうこと
Chinese (Simplified) Meaning
在无退路的情况下决一死战 / 破釜沉舟 / 孤注一掷
Chinese (Traditional) Meaning
無退路的決戰 / 孤注一擲 / 破釜沉舟的行動
Korean Meaning
퇴로를 끊고 결전을 벌이는 전략 / 물러설 수 없는 처지에서 사생결단으로 임함 / 올인하는 벼랑 끝 승부
Indonesian
bertarung habis-habisan tanpa jalan mundur / langkah nekat dengan mempertaruhkan segalanya
Vietnamese Meaning
quyết chiến không đường lui / được ăn cả, ngã về không / liều một phen, dốc toàn lực
Tagalog Meaning
Labanang walang atrasan / Sumugal nang todo / Todo o wala
What is this buttons?

He staked all his assets and burned his boats to start a new business.

Chinese (Simplified) Translation

他为了开始新的生意,倾尽全财产,背水一战。

Chinese (Traditional) Translation

他為了開創新事業,傾其所有、背水一戰。

Korean Translation

그는 새로운 사업을 시작하기 위해 전 재산을 걸고 배수진을 쳤다.

Indonesian Translation

Dia mempertaruhkan seluruh hartanya untuk memulai usaha baru dan menempatkan dirinya dalam posisi tanpa jalan mundur.

Vietnamese Translation

Anh ta đã bỏ hết gia sản để khởi nghiệp, đặt mình vào thế không còn đường lùi.

Tagalog Translation

Ipinuhunan niya ang lahat ng kanyang ari-arian para simulan ang bagong negosyo at nagsagawa ng isang hakbang na walang atrasan.

What is this buttons?
Sense(1)

burning one's boats; going for broke

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★